فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه المیزان

قرآن ترجمه المیزان

سوره 7

سوره مبارکه الاعراف

صفحه 164
حَقِيقٌ عَلَىٰ أَنْ لَا أَقُولَ عَلَى اللَّهِ إِلَّا الْحَقَّ ۚ قَدْ جِئْتُكُمْ بِبَيِّنَةٍ مِنْ رَبِّكُمْ فَأَرْسِلْ مَعِيَ بَنِي إِسْرَائِيلَ (105)
سزاوار آنم که درباره خدا جز حق نگويم; همانا من معجزه اى از جانب پروردگارتان براى شما آورده ام، پس بنى اسرائيل را [آزاد کن و ]با من بفرست. (105)
قَالَ إِنْ كُنْتَ جِئْتَ بِآيَةٍ فَأْتِ بِهَا إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ (106)
[فرعون ]گفت: اگر معجزه اى آورده اى چنانچه از راستگويانى آن را بياور. (106)
فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُبِينٌ (107)
پس [موسى ]عصايش را انداخت و به ناگاه آن اژدهايى آشکار شد. (107)
وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ (108)
و دستش را [از گريبان ]بيرون کشيد و ناگهان آن براى نظاره کنندگان سفيد [و نورانى ]شد. (108)
قَالَ الْمَلَأُ مِنْ قَوْمِ فِرْعَوْنَ إِنَّ هَٰذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ (109)
سران قوم فرعون گفتند: بى شک اين ساحرى داناست. (109)
يُرِيدُ أَنْ يُخْرِجَكُمْ مِنْ أَرْضِكُمْ ۖ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ (110)
مى خواهد [با سحر خود ]شما را از سرزمينتان بيرون کند، پس [براى دفع خطر او ]چه دستورى مى دهيد؟ (110)
قَالُوا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَأَرْسِلْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ (111)
[به فرعون ]گفتند: [کار ]او و برادرش را به تأخير انداز و گردآورندگانى را به شهرها بفرست، (111)
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَاحِرٍ عَلِيمٍ (112)
تا هر ساحر دانايى را نزدت بياورند. (112)
وَجَاءَ السَّحَرَةُ فِرْعَوْنَ قَالُوا إِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِنْ كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ (113)
و ساحران نزد فرعون آمدند، گفتند: اگر ما غالب شويم حتماً پاداشى [پر ارزش ]خواهيم داشت؟ (113)
قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ لَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ (114)
گفت: آرى، و [علاوه بر اين ]شما حتماً از مقرّبان خواهيد بود. (114)
قَالُوا يَا مُوسَىٰ إِمَّا أَنْ تُلْقِيَ وَإِمَّا أَنْ نَكُونَ نَحْنُ الْمُلْقِينَ (115)
[ساحران هنگام سحرنمايى ]گفتند: اى موسى! يا تو [اوّل عصايت را ]مى اندازى و يا ما [سحرهايمان را ]مى اندازيم. (115)
قَالَ أَلْقُوا ۖ فَلَمَّا أَلْقَوْا سَحَرُوا أَعْيُنَ النَّاسِ وَاسْتَرْهَبُوهُمْ وَجَاءُوا بِسِحْرٍ عَظِيمٍ (116)
گفت: شما بيندازيد. پس وقتى [سحرهايشان را ]انداختند چشم مردم را افسون کردند و آنان را به وحشت افکندند و سحرى بزرگ به نمايش گذاشتند. (116)
۞ وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَلْقِ عَصَاكَ ۖ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ (117)
و به موسى وحى کرديم که عصايت را بينداز [و او انداخت و اژدها شد ]و ناگهان آنچه را به دروغ ساخته بود بلعيد. (117)
فَوَقَعَ الْحَقُّ وَبَطَلَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (118)
پس حق به اثبات رسيد و آنچه آنان مى کردند باطل گشت. (118)
فَغُلِبُوا هُنَالِكَ وَانْقَلَبُوا صَاغِرِينَ (119)
سرانجام [فرعونيان ]در آنجا مغلوب شدند و حقيرانه بازگشتند. (119)
وَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ (120)
و آن ساحران بى اختيار به سجده افتادند. (120)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 164صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
اگر مرادِ تو، ای دوست، بی‌مرادیِ ماستمرادِ خویش دگرباره من نخواهم خواست
اگر قبول کنی، ور برانی از بر خویشخلاف رأی تو کردن خلاف مذهب ماست
میان عیب و هنر پیش دوستانِ کریمتفاوتی نکند، چون نظر به‌عینِ رضاست
عنایتی که تو را بود اگر مُبَدَّل شدخلل‌پذیر نباشد ارادتی که مراست
مرا به هرچه کنی، دل نخواهی آزردنکه هرچه دوست پسندد به‌جای دوست، رواست #
بلا و زحمتِ امروز بر دل درویشاز آن خوش است که امیدِ رحمتِ فرداست *
* عرفا از جمله سعدی همواره اشاره به عدم نومیدی از رحمت الهی دارند برای مثال
مپندار از آن در که هرگز نبست، که نومید گردد برآورده دست
ذات حضرت حق بخشنده است و طبق آیات قرآن او رحمت را بر خود واجب نموده
پروردگارتان رحمت را بر خود واجب کرده است (آیه 54 سوره انعام)
حافظ نیز بارها به این موضوع اشاره دارد از جمله
لطف خدا بیشتر از جرم ماست ، نکته سربسته چه دانی خموش
اشاره و تاکید این بزرگان به عنوان انسان شناس و حکیم بر عدم نومیدی از رحمت الهی برطبق آیات قرآن برای این است که اولین مرحله بسیاری از مشکلات فردی و اجتماعی همین یاس و نومیدی است
همگان باید مراقب حرف و عمل خود باشند تا مردم را در مسیر نومیدی که در خلاف جهت خداست قرار ندهند که این عمل گاه عواقب جبران ناپذیری برای فرد و جامعه دارد

# ابیات مرتبط با این شعر
672670مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/09/12-02:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
زیبایی ، حقیقت ، خوبی