فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه المیزان

قرآن ترجمه المیزان

سوره 15

سوره مبارکه الحجر

صفحه 266
قَالَ هَٰؤُلَاءِ بَنَاتِي إِنْ كُنْتُمْ فَاعِلِينَ (71)
گفت: اگر مى خواهيد کارى بکنيد، اينان دختران منند [که مناسب ازدواجند]. (71)
لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِي سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ (72)
به جان تو سوگند که آنان در مستى خود فرو رفته و کوردل و سرگردان بودند. (72)
فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ (73)
پس [از رد درخواست لوط و اصرار بر انجام فحشا]، آفتابْ دم، خروش [عذاب] آنان را فرا گرفت. (73)
فَجَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِنْ سِجِّيلٍ (74)
در نتيجه، آن [شهر]را زير و زبر کرديم و سنگ هايى از جنس سنگ گل بر آنان بارانديم. (74)
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِلْمُتَوَسِّمِينَ (75)
بى شک در اين [واقعه]نشانه هايى [بزرگ]براى هوشمندان وجود دارد. (75)
وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُقِيمٍ (76)
و همانا آن [شهر ويران شده]بر سر راهى است که پابرجاست [و در آن رفت و آمد مى شود]. (76)
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِلْمُؤْمِنِينَ (77)
به يقين در اين [ويرانه]نشانه اى است [عبرت آموز]براى مؤمنان. (77)
وَإِنْ كَانَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ لَظَالِمِينَ (78)
و بى گمان اهل <ايکه> (قوم شعيب) ستمکار بودند. (78)
فَانْتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُبِينٍ (79)
در نتيجه، از آنان انتقام گرفتيم. و همانا ويرانه هاى آن دو (شهر لوط و شهر شعيب) بر سر راهى آشکار قرار دارد. (79)
وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَابُ الْحِجْرِ الْمُرْسَلِينَ (80)
و به تحقيق ساکنان <حجر> (قوم صالح) رسولان را تکذيب کردند. (80)
وَآتَيْنَاهُمْ آيَاتِنَا فَكَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ (81)
و نشانه هاى (معجزات) خود را به آنان [نشان]داديم ولى از آنها رويگردان شدند. (81)
وَكَانُوا يَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا آمِنِينَ (82)
و پيوسته از کوه ها خانه ها مى تراشيد و [از آسيب ها]در امان بودند. (82)
فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ (83)
سرانجام چون به صبح درآمدند، صيحه [عذاب]آنان را فرا گرفت. (83)
فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ (84)
و آنچه [از خانه هاى سنگى و جز آن] فراهم مى آوردند کارى برايشان نساخت. (84)
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ ۗ وَإِنَّ السَّاعَةَ لَآتِيَةٌ ۖ فَاصْفَحِ الصَّفْحَ الْجَمِيلَ (85)
و آسمان ها و زمين و آنچه را که در ميان آن دو است جز به حق نيافريديم و به يقين قيامت آمدنى است; پس [در برابر بدى هاى مردم]گذشتى نيکو داشته باش. (85)
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْخَلَّاقُ الْعَلِيمُ (86)
بى شک پروردگار تو همان آفريننده دانا است. (86)
وَلَقَدْ آتَيْنَاكَ سَبْعًا مِنَ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنَ الْعَظِيمَ (87)
و همانا هفت آيه از مثانى و قرآن بزرگ را به تو عطا کرديم. (87)
لَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِنْهُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ (88)
و هرگز ديدگان خود را ندوز به آنچه بعضى از گروه هاى آنان را از آن بهره مند کرده ايم و بر آنان غم مخور و بال [رحمت ]خود را براى مؤمنان فرودآور (با مؤمنان نرم خويى کن). (88)
وَقُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْمُبِينُ (89)
و بگو: به يقين من خودم اخطار کننده آشکارم. (89)
كَمَا أَنْزَلْنَا عَلَى الْمُقْتَسِمِينَ (90)
[مخالفان را بيم ده از عذابى]مانند آن عذاب که بر قسمت کنندگان فرستاديم; (90)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 266صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
اگر مرادِ تو، ای دوست، بی‌مرادیِ ماستمرادِ خویش دگرباره من نخواهم خواست
اگر قبول کنی، ور برانی از بر خویشخلاف رأی تو کردن خلاف مذهب ماست
میان عیب و هنر پیش دوستانِ کریمتفاوتی نکند، چون نظر به‌عینِ رضاست
عنایتی که تو را بود اگر مُبَدَّل شدخلل‌پذیر نباشد ارادتی که مراست
مرا به هرچه کنی، دل نخواهی آزردنکه هرچه دوست پسندد به‌جای دوست، رواست #
بلا و زحمتِ امروز بر دل درویشاز آن خوش است که امیدِ رحمتِ فرداست *
* عرفا از جمله سعدی همواره اشاره به عدم نومیدی از رحمت الهی دارند برای مثال
مپندار از آن در که هرگز نبست، که نومید گردد برآورده دست
ذات حضرت حق بخشنده است و طبق آیات قرآن او رحمت را بر خود واجب نموده
پروردگارتان رحمت را بر خود واجب کرده است (آیه 54 سوره انعام)
حافظ نیز بارها به این موضوع اشاره دارد از جمله
لطف خدا بیشتر از جرم ماست ، نکته سربسته چه دانی خموش
اشاره و تاکید این بزرگان به عنوان انسان شناس و حکیم بر عدم نومیدی از رحمت الهی برطبق آیات قرآن برای این است که اولین مرحله بسیاری از مشکلات فردی و اجتماعی همین یاس و نومیدی است
همگان باید مراقب حرف و عمل خود باشند تا مردم را در مسیر نومیدی که در خلاف جهت خداست قرار ندهند که این عمل گاه عواقب جبران ناپذیری برای فرد و جامعه دارد

# ابیات مرتبط با این شعر
672670مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/09/12-02:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
زیبایی ، حقیقت ، خوبی