فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه الهی قمشه ای

قرآن ترجمه الهی قمشه ای

سوره 34

سوره مبارکه سبا

صفحه 429
أَفْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَمْ بِهِ جِنَّةٌ ۗ بَلِ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ فِي الْعَذَابِ وَالضَّلَالِ الْبَعِيدِ (8)
نمى دانيم آيا اين مرد عاقل است و آگاهانه سخن دروغينى را که خود ساخته است به خدا نسبت مى دهد و يا نوعى جنون دامنگيرش شده و آنچه مى گويد خيالبافىِ اوست . نه هيچ کدام نيست ، ولى آنان که به حيات بازپسين ايمان ندارند در عذاب گرفتارند ، از اين رو به بيراهه مى روند; بيراهه اى که با حق فاصله اى دور دارد . (8)
أَفَلَمْ يَرَوْا إِلَىٰ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ مِنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ ۚ إِنْ نَشَأْ نَخْسِفْ بِهِمُ الْأَرْضَ أَوْ نُسْقِطْ عَلَيْهِمْ كِسَفًا مِنَ السَّمَاءِ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِكُلِّ عَبْدٍ مُنِيبٍ (9)
آيا به آسمان و زمين که پيش روى آنان و پشت سرشان است نظر نيفکنده اند ؟ اگر بخواهيم زمين را مى شکافيم و آنان را در زمين فرو مى بريم و يا پاره هايى از آسمان بر آنان مى افکنيم و هلاکشان مى کنيم . همانا در اين اندرز و اخطار براى هر بنده اى که از نافرمانى خدا به اطاعت او روى آورد نشانه اى است . (9)
۞ وَلَقَدْ آتَيْنَا دَاوُودَ مِنَّا فَضْلًا ۖ يَا جِبَالُ أَوِّبِي مَعَهُ وَالطَّيْرَ ۖ وَأَلَنَّا لَهُ الْحَدِيدَ (10)
همانا ما به داود از جانب خود عطيه اى داديم ، آن گاه که کوه ها و مرغان هوا را براى او رام ساختيم و گفتيم : اى کوه ها و اى پرندگان ، در تسبيح خدا با او هم آواز شويد و خداى را پياپى تسبيح گوييد ، و نيز آهن را براى او نرم ساختيم . (10)
أَنِ اعْمَلْ سَابِغَاتٍ وَقَدِّرْ فِي السَّرْدِ ۖ وَاعْمَلُوا صَالِحًا ۖ إِنِّي بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ (11)
و گفتيم : زره هاى فراخ بساز و در بافتن حَلقه هاى آن اندازه نگهدار و آنها را متناسب با يکديگر بساز ، و به او و مردمش سفارش کرديم که کارى شايسته کنيد که من آنچه را انجام مى دهيد مى بينم . (11)
وَلِسُلَيْمَانَ الرِّيحَ غُدُوُّهَا شَهْرٌ وَرَوَاحُهَا شَهْرٌ ۖ وَأَسَلْنَا لَهُ عَيْنَ الْقِطْرِ ۖ وَمِنَ الْجِنِّ مَنْ يَعْمَلُ بَيْنَ يَدَيْهِ بِإِذْنِ رَبِّهِ ۖ وَمَنْ يَزِغْ مِنْهُمْ عَنْ أَمْرِنَا نُذِقْهُ مِنْ عَذَابِ السَّعِيرِ (12)
و باد را به تسخير سليمان درآورديم که سير بامداد آن ( از ابتداى روز تا هنگام ظهر ) سير يک ماه ، و سير عصرگاهش ( از ظهر تا هنگام غروب ) سير يک ماه راه بود ، و مس را ] در معدنش [ براى او ذوب کرديم که بسان چشمه اى روان بود ، و از جن کسانى بودند که به فرمان پروردگارشان در برابر او کار مى کردند ، و ] چنين مقرّر کرديم که [ هر کس از آنها از دستور ما سرپيچى کند و به فرمان سليمان نباشد ، از عذاب آتش فروزان به او بچشانيم . (12)
يَعْمَلُونَ لَهُ مَا يَشَاءُ مِنْ مَحَارِيبَ وَتَمَاثِيلَ وَجِفَانٍ كَالْجَوَابِ وَقُدُورٍ رَاسِيَاتٍ ۚ اعْمَلُوا آلَ دَاوُودَ شُكْرًا ۚ وَقَلِيلٌ مِنْ عِبَادِيَ الشَّكُورُ (13)
جنيان براى او هر چه مى خواست : از عبادتگاه ها ، مجسمه ها ، ظروف غذا که در بزرگى به حوضچه ها مى ماندند ، و ديگ هاى بزرگ که در يک نقطه ثابت بودند ، مى ساختند . اى خاندان داود ، براى سپاسگزارى به درگاه خدا کارهاى شايسته کنيد ، و بدانيد که سپاسگزاران بسى بلند مرتبه اند ، و اندکى از بندگان من سپاسگزارند . (13)
فَلَمَّا قَضَيْنَا عَلَيْهِ الْمَوْتَ مَا دَلَّهُمْ عَلَىٰ مَوْتِهِ إِلَّا دَابَّةُ الْأَرْضِ تَأْكُلُ مِنْسَأَتَهُ ۖ فَلَمَّا خَرَّ تَبَيَّنَتِ الْجِنُّ أَنْ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ الْغَيْبَ مَا لَبِثُوا فِي الْعَذَابِ الْمُهِينِ (14)
سليمان بر عصاى خود تکيه کرده بود که ما به مرگ وى حکم کرديم . وقتى او را ميرانديم ، چيزى جز موريانه جن و انس را به مرگ او رهنمون نشد ، ] به اين طريق که [ آن جنبنده خاکى عصاى سليمان را مى خورد ، تا عصا شکست و او بر زمين افتاد ، آن گاه که فرو افتاد جنيان دريافتند که اگر غيب مى دانستند ، قبلاً از مرگ سليمان آگاه مى شدند و در آن فاصله در عذاب خوارکننده نمى ماندند . (14)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 429صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
اگر مرادِ تو، ای دوست، بی‌مرادیِ ماستمرادِ خویش دگرباره من نخواهم خواست
اگر قبول کنی، ور برانی از بر خویشخلاف رأی تو کردن خلاف مذهب ماست
میان عیب و هنر پیش دوستانِ کریمتفاوتی نکند، چون نظر به‌عینِ رضاست
عنایتی که تو را بود اگر مُبَدَّل شدخلل‌پذیر نباشد ارادتی که مراست
مرا به هرچه کنی، دل نخواهی آزردنکه هرچه دوست پسندد به‌جای دوست، رواست #
بلا و زحمتِ امروز بر دل درویشاز آن خوش است که امیدِ رحمتِ فرداست *
* عرفا از جمله سعدی همواره اشاره به عدم نومیدی از رحمت الهی دارند برای مثال
مپندار از آن در که هرگز نبست، که نومید گردد برآورده دست
ذات حضرت حق بخشنده است و طبق آیات قرآن او رحمت را بر خود واجب نموده
پروردگارتان رحمت را بر خود واجب کرده است (آیه 54 سوره انعام)
حافظ نیز بارها به این موضوع اشاره دارد از جمله
لطف خدا بیشتر از جرم ماست ، نکته سربسته چه دانی خموش
اشاره و تاکید این بزرگان به عنوان انسان شناس و حکیم بر عدم نومیدی از رحمت الهی برطبق آیات قرآن برای این است که اولین مرحله بسیاری از مشکلات فردی و اجتماعی همین یاس و نومیدی است
همگان باید مراقب حرف و عمل خود باشند تا مردم را در مسیر نومیدی که در خلاف جهت خداست قرار ندهند که این عمل گاه عواقب جبران ناپذیری برای فرد و جامعه دارد

# ابیات مرتبط با این شعر
672670مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/09/12-02:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
زیبایی ، حقیقت ، خوبی