فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه الهی قمشه ای

قرآن ترجمه الهی قمشه ای

سوره 46

سوره مبارکه الاحقاف

صفحه 503
وَإِذَا حُشِرَ النَّاسُ كَانُوا لَهُمْ أَعْدَاءً وَكَانُوا بِعِبَادَتِهِمْ كَافِرِينَ (6)
و چون مردم از گورها برانگيخته شوند و به سوى محشر روانه گردند ، معبودانِ اهل شرک دشمنِ پرستشگران خود شوند و با تبرّى از آنان به عبادتشان کافر گردند . (6)
وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ هَٰذَا سِحْرٌ مُبِينٌ (7)
و چون آيات روشن و ترديدناپذير ما بر آنان تلاوت شود ، کسانى که کافر شده اند ، درباره آن آياتِ سراسر حق ـ آن گاه که به ايشان رسد ـ مى گويند : اين افسونى است آشکار . (7)
أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ ۖ قُلْ إِنِ افْتَرَيْتُهُ فَلَا تَمْلِكُونَ لِي مِنَ اللَّهِ شَيْئًا ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَا تُفِيضُونَ فِيهِ ۖ كَفَىٰ بِهِ شَهِيدًا بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ ۖ وَهُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ (8)
بلکه مى گويند : محمّد خود قرآن را ساخته و آن را کلام خدا مى شمرد . بگو : اگر من آن را ساخته باشم ، خداوند مرا گرفتار عذاب مى کند و شما را ياراى آن نيست که چيزى از عذابِ او را از من بگردانيد . او به ياوه سرايى شما درباره قرآن داناتر است . در اثبات الهى بودن قرآن همين بس که خدا ميان من و شما گواهى دهد . او بسيار آمرزنده و مهربان است که پيامبران را براى هدايت مردم برمى انگيزد . (8)
قُلْ مَا كُنْتُ بِدْعًا مِنَ الرُّسُلِ وَمَا أَدْرِي مَا يُفْعَلُ بِي وَلَا بِكُمْ ۖ إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰ إِلَيَّ وَمَا أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُبِينٌ (9)
به آنان بگو : من در رفتار و کردارم راه تازه اى برخلاف پيامبرانِ پيشين برنگزيده ام و نمى دانم با من و شما چه خواهد شد و چه پيشامدى براى ما رخ خواهد داد ، مگر اين که در اين باره به من وحى شود ، و من جز از آنچه به سويم وحى مى شود ، پيروى نمى کنم و جز پيامبرى هشداردهنده که پيامش را به روشنى بيان مى کند ، نيستم . (9)
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ كَانَ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ وَكَفَرْتُمْ بِهِ وَشَهِدَ شَاهِدٌ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَىٰ مِثْلِهِ فَآمَنَ وَاسْتَكْبَرْتُمْ ۖ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ (10)
به مشرکان بگو : به من خبر دهيد ، اگر اين قرآن از جانب خدا باشد در حالى که شما بدان کافر شده ايد ، و نيز اگر شاهدى از بنى اسرائيل بر کتابى که معارف آن مانند قرآن است شهادت دهد و از پى آن به قرآن ايمان بياورد و شما از پذيرش آن تکبّر ورزيد ، آيا با اين وصف شما گمراه نيستيد ؟ به يقين خداوند ستمکاران را به سوى حق رهنمون نمى شود . (10)
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا لَوْ كَانَ خَيْرًا مَا سَبَقُونَا إِلَيْهِ ۚ وَإِذْ لَمْ يَهْتَدُوا بِهِ فَسَيَقُولُونَ هَٰذَا إِفْكٌ قَدِيمٌ (11)
و کسانى که کافر شدند ، درباره مؤمنان گفتند : اگر ايمان به قرآن پسنديده بود ، آنان که فرومايه اند در ايمان به آن بر ما سبقت نمى گرفتند . و چون بدان هدايت نيافته اند خواهند گفت : اين قرآن دروغى کهنه و قديمى است . (11)
وَمِنْ قَبْلِهِ كِتَابُ مُوسَىٰ إِمَامًا وَرَحْمَةً ۚ وَهَٰذَا كِتَابٌ مُصَدِّقٌ لِسَانًا عَرَبِيًّا لِيُنْذِرَ الَّذِينَ ظَلَمُوا وَبُشْرَىٰ لِلْمُحْسِنِينَ (12)
آنان قرآن را دروغ مى شمرند در صورتى که پيش از آن ، کتابِ موسى که پيشواى بنى اسرائيل و مايه رحمت آنان بود وجود داشته است ، و اين قرآن کتابى است به زبان عربى که تصديق کننده آن است و با اين هدف نازل شده است که ستمکاران را هشدار دهد و براى نيکوکاران بشارتى باشد . (12)
إِنَّ الَّذِينَ قَالُوا رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقَامُوا فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ (13)
همانا کسانى که گفتند : پروردگار ما خداست ، سپس بى هيچ انحرافى بر اين سخن ثابت قدم ماندند ، نه ترسى بر آنان خواهد بود و نه اندوهگين مى شوند . (13)
أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ خَالِدِينَ فِيهَا جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (14)
اينان اهل بهشتند و جاودانه در آن خواهند بود; اين پاداش را در برابر کارهاى شايسته اى که مى کردند ، به آنان مى دهند . (14)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 503صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
اگر مرادِ تو، ای دوست، بی‌مرادیِ ماستمرادِ خویش دگرباره من نخواهم خواست
اگر قبول کنی، ور برانی از بر خویشخلاف رأی تو کردن خلاف مذهب ماست
میان عیب و هنر پیش دوستانِ کریمتفاوتی نکند، چون نظر به‌عینِ رضاست
عنایتی که تو را بود اگر مُبَدَّل شدخلل‌پذیر نباشد ارادتی که مراست
مرا به هرچه کنی، دل نخواهی آزردنکه هرچه دوست پسندد به‌جای دوست، رواست #
بلا و زحمتِ امروز بر دل درویشاز آن خوش است که امیدِ رحمتِ فرداست *
* عرفا از جمله سعدی همواره اشاره به عدم نومیدی از رحمت الهی دارند برای مثال
مپندار از آن در که هرگز نبست، که نومید گردد برآورده دست
ذات حضرت حق بخشنده است و طبق آیات قرآن او رحمت را بر خود واجب نموده
پروردگارتان رحمت را بر خود واجب کرده است (آیه 54 سوره انعام)
حافظ نیز بارها به این موضوع اشاره دارد از جمله
لطف خدا بیشتر از جرم ماست ، نکته سربسته چه دانی خموش
اشاره و تاکید این بزرگان به عنوان انسان شناس و حکیم بر عدم نومیدی از رحمت الهی برطبق آیات قرآن برای این است که اولین مرحله بسیاری از مشکلات فردی و اجتماعی همین یاس و نومیدی است
همگان باید مراقب حرف و عمل خود باشند تا مردم را در مسیر نومیدی که در خلاف جهت خداست قرار ندهند که این عمل گاه عواقب جبران ناپذیری برای فرد و جامعه دارد

# ابیات مرتبط با این شعر
672670مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/09/12-02:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
زیبایی ، حقیقت ، خوبی