سوره 83 | سوره مبارکه المطففين | صفحه 588 |
|
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ (7) |
کم فروشى نکنند و از روز حساب غفلت نورزند ، قطعاً سرنوشت فاجران که رستاخيز را دروغ مى شمرند در سجّين مقرّر شده است . (7) |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ (8) |
و چه چيز تو را آگاه کرده است که سجّين چيست ؟ (8) |
كِتَابٌ مَرْقُومٌ (9) |
سرنوشتى است حتمى که خدا براى گنهکاران مقرّر کرده است و براى هميشه در آن محبوسند . (9) |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ (10) |
واى بر تکذيب کنندگان ، آن گاه که آنچه برايشان مقدر شده است تحقّق يابد ! (10) |
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ (11) |
همانان که روز جزا را دروغ مى شمرند . (11) |
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ (12) |
و جز هر تجاوزکار گناه پيشه اى آن را دروغ نمى شمرد . (12) |
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ (13) |
هنگامى که آيات ما بر او تلاوت شود ، مى گويد : اينها افسانه هايى است که مردمان نخستين ساخته و پرداخته اند . (13) |
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ (14) |
نه ، آيات قرآن افسانه نيست ، بلکه گناهانى که همواره مرتکب مى شوند بر دل هايشان زنگار شده است ، ازاين رو حق را درنمى يابند . (14) |
كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ (15) |
مبادا مرتکب گناه گردند که قطعاً گنهکاران در روز جزا از کرامت و قُرب پروردگارشان محرومند . (15) |
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ (16) |
وانگهى ، آنان حتماً به دوزخ درمى آيند و در آن جا ماندگار مى شوند . (16) |
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ (17) |
آن گاه به آنان گفته مى شود : اين است همان چيزى که آن را دروغ مى شمرديد . (17) |
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ (18) |
آرى ، کم فروشى نکنند و از روز حساب غفلت نورزند که قطعاً سرنوشت نيکان در عليّين ( مرتبه هاى والا و درجات قرب به خدا ) است . (18) |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ (19) |
و چه چيز تو را آگاه کرده است که عليّين چيست ؟ (19) |
كِتَابٌ مَرْقُومٌ (20) |
فرجامى است حتمى و مشخص ، (20) |
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ (21) |
که مقرّبان درگاه خدا آن را مى نگرند . (21) |
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ (22) |
همانا نيکان در نعمتى فراوان به سر مى برند . (22) |
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ (23) |
آنان در حجله ها بر تخت ها نشسته اند و بهشت و نعمت هاى آن را نظاره مى کنند . (23) |
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ (24) |
در چهره هايشان طراوات نعمت را درمى يابى . (24) |
يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ (25) |
از شرابى زلال و خالص که مُهر شده است در اختيارشان مى گذارند . (25) |
خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ (26) |
شرابى که مهرش از مُشک است; پس سبقت گيرندگان در دستيابى به مواهب بهشتى ، به ويژه اين شراب ، بايد بکوشند و بر يکديگر سبقت گيرند . (26) |
وَمِزَاجُهُ مِنْ تَسْنِيمٍ (27) |
آميزه آن از تسنيم است : (27) |
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ (28) |
آن چشمه اى که مقرّبان درگاه خدا از آن مى آشامند . (28) |
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ (29) |
همانا کافران بدان سبب که گنهکار بودند ، به نيکان به خاطر ايمانشان مى خنديدند . (29) |
وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ (30) |
و چون بر آنان مى گذشتند ، با اشاره چشم و ابرو آنان را مسخره مى کردند . (30) |
وَإِذَا انْقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَكِهِينَ (31) |
و چون نزد کسانشان باز مى گشتند ، شادمان از آنچه کرده اند باز مى گشتند . (31) |
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ (32) |
و چون مؤمنان را مى ديدند ، مى گفتند : بى ترديد اينان گمراهند . (32) |
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ (33) |
و حال آن که آنان براى نگهبانى مؤمنان فرستاده نشده بودند که درباره آنان داورى کنند و گمراهشان بنامند . (33) |
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ (34) |
پس امروز که روز جزاست ، مؤمنان به کافران مى خندند . (34) |
|
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده) |