فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه انصاریان

قرآن ترجمه انصاریان

سوره 26

سوره مبارکه الشعراء

صفحه 370
فَلَمَّا تَرَاءَى الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَىٰ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ (61)
چون آن دو گروه يکديگر را ديدند، ياران موسى گفتند: گرفتار آمديم. (61)
قَالَ كَلَّا ۖ إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ (62)
گفت: هرگز. پروردگار من با من است و مرا راه خواهد نمود. (62)
فَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنِ اضْرِبْ بِعَصَاكَ الْبَحْرَ ۖ فَانْفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ (63)
پس به موسى وحى کرديم که: عصايت را بر دريا بزن. دريا بشکافت و هر پاره چون کوهى عظيم گشت. (63)
وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الْآخَرِينَ (64)
و آن گروه ديگر را نيز به دريا رسانديم. (64)
وَأَنْجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَنْ مَعَهُ أَجْمَعِينَ (65)
موسى و همه همراهانش را رهانيديم. (65)
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ (66)
و آن ديگران را غرقه ساختيم. (66)
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ (67)
هرآينه در اين عبرتى است، و بيشترينشان ايمان نياوردند. (67)
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (68)
هرآينه پروردگار تو پيروزمند و بخشنده است. (68)
وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ (69)
و داستان ابراهيم را برايشان تلاوت کن. (69)
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ (70)
آنگاه که به پدر و قوم خود گفت: چه مى‌پرستيد؟ (70)
قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ (71)
گفتند: بتانى را مى‌پرستيم و معتکف آستانشان هستيم. (71)
قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ (72)
گفت: آيا وقتى آنها را مى‌خوانيد صدايتان را مى‌شنوند؟ (72)
أَوْ يَنْفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ (73)
يا براى شما سود و زيانى دارند؟ (73)
قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ (74)
گفتند: نه، پدرانمان را ديده‌ايم که چنين مى‌کرده‌اند. (74)
قَالَ أَفَرَأَيْتُمْ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ (75)
گفت: آيا مى‌دانيد که چه مى‌پرستيده‌ايد، (75)
أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ (76)
شما و نياکانتان؟ (76)
فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ (77)
آنها دشمنان منند، ولى پروردگار جهانيان دوست من است: (77)
الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ (78)
آن که مرا بيافريده سپس راهنماييم مى‌کند، (78)
وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ (79)
و آن که به من طعام مى‌دهد و مرا سيراب مى‌سازد، (79)
وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ (80)
و چون بيمار شوم شفايم مى‌بخشد، (80)
وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ (81)
و آن که مرا مى‌ميراند و سپس زنده مى‌کند، (81)
وَالَّذِي أَطْمَعُ أَنْ يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ (82)
و آن که اميد مى‌دارم که در روز قيامت خطايم را ببخشايد. (82)
رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ (83)
اى پروردگار من، مرا حکمت بخش و مرا به شايستگان بپيوند. (83)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 370صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
اگر مرادِ تو، ای دوست، بی‌مرادیِ ماستمرادِ خویش دگرباره من نخواهم خواست
اگر قبول کنی، ور برانی از بر خویشخلاف رأی تو کردن خلاف مذهب ماست
میان عیب و هنر پیش دوستانِ کریمتفاوتی نکند، چون نظر به‌عینِ رضاست
عنایتی که تو را بود اگر مُبَدَّل شدخلل‌پذیر نباشد ارادتی که مراست
مرا به هرچه کنی، دل نخواهی آزردنکه هرچه دوست پسندد به‌جای دوست، رواست #
بلا و زحمتِ امروز بر دل درویشاز آن خوش است که امیدِ رحمتِ فرداست *
* عرفا از جمله سعدی همواره اشاره به عدم نومیدی از رحمت الهی دارند برای مثال
مپندار از آن در که هرگز نبست، که نومید گردد برآورده دست
ذات حضرت حق بخشنده است و طبق آیات قرآن او رحمت را بر خود واجب نموده
پروردگارتان رحمت را بر خود واجب کرده است (آیه 54 سوره انعام)
حافظ نیز بارها به این موضوع اشاره دارد از جمله
لطف خدا بیشتر از جرم ماست ، نکته سربسته چه دانی خموش
اشاره و تاکید این بزرگان به عنوان انسان شناس و حکیم بر عدم نومیدی از رحمت الهی برطبق آیات قرآن برای این است که اولین مرحله بسیاری از مشکلات فردی و اجتماعی همین یاس و نومیدی است
همگان باید مراقب حرف و عمل خود باشند تا مردم را در مسیر نومیدی که در خلاف جهت خداست قرار ندهند که این عمل گاه عواقب جبران ناپذیری برای فرد و جامعه دارد

# ابیات مرتبط با این شعر
672670مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/09/12-02:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
زیبایی ، حقیقت ، خوبی