سوره 76 | سوره مبارکه الانسان | صفحه 579 |
|
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا (6) |
چشمهاى که بندگان خدا از آن مىنوشند و آن را به هر جاى که خواهند روان مىسازند. (6) |
يُوفُونَ بِالنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْمًا كَانَ شَرُّهُ مُسْتَطِيرًا (7) |
به نذر وفا مىکنند و از روزى که شر آن همه جا را گرفته است مىترسند. (7) |
وَيُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِ مِسْكِينًا وَيَتِيمًا وَأَسِيرًا (8) |
و طعام را در حالى که خود دوستش دارند به مسکين و يتيم و اسير مىخورانند: (8) |
إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنْكُمْ جَزَاءً وَلَا شُكُورًا (9) |
جز اين نيست که شما را براى خدا اطعام مىکنيم و از شما نه پاداشى مىخواهيم نه سپاسى. (9) |
إِنَّا نَخَافُ مِنْ رَبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِيرًا (10) |
ما از پروردگار خود مىترسيم، در روزى که آن روز عبوس و سخت و هولناک است. (10) |
فَوَقَاهُمُ اللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ الْيَوْمِ وَلَقَّاهُمْ نَضْرَةً وَسُرُورًا (11) |
خدا ايشان را از شر آن روز نگه داشت و آنان را طراوت و شادمانى بخشيد. (11) |
وَجَزَاهُمْ بِمَا صَبَرُوا جَنَّةً وَحَرِيرًا (12) |
به پاداش صبرى که کردهاند پاداششان را بهشت و حرير داد. (12) |
مُتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَائِكِ ۖ لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًا وَلَا زَمْهَرِيرًا (13) |
در آنجا بر تختها تکيه زدهاند نه هيچ آفتابى مىبينند و نه سرمايى. (13) |
وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَالُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلًا (14) |
سايههاى درختانش بر سرشان افتاده و ميوههايش به فرمانشان باشد. (14) |
وَيُطَافُ عَلَيْهِمْ بِآنِيَةٍ مِنْ فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَا (15) |
کاسههاى سيمين و کوزههاى شراب ميانشان به گردش در مىآيد. (15) |
قَوَارِيرَ مِنْ فِضَّةٍ قَدَّرُوهَا تَقْدِيرًا (16) |
کوزههايى از سيم که آنها را به اندازه پُر کردهاند. (16) |
وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنْجَبِيلًا (17) |
در آنجا جامى بنوشانندشان که آميخته با زنجبيل باشد، (17) |
عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلْسَبِيلًا (18) |
از چشمهاى که آن را سلسبيل مىگويند. (18) |
۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًا مَنْثُورًا (19) |
همواره پسرانى به گردشان مىچرخند که چون آنها را ببينى، پندارى مرواريد پراکندهاند. (19) |
وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا (20) |
چون بنگرى، هر چه بنگرى نعمت فراوان است و فرمانروايى بزرگ. (20) |
عَالِيَهُمْ ثِيَابُ سُنْدُسٍ خُضْرٌ وَإِسْتَبْرَقٌ ۖ وَحُلُّوا أَسَاوِرَ مِنْ فِضَّةٍ وَسَقَاهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُورًا (21) |
بر تنشان جامههايى است از سُندس سبز و استبرق. و به دستبندهايى از سيم زينت شدهاند. و پروردگارشان از شرابى پاکيزه سيرابشان سازد. (21) |
إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمْ جَزَاءً وَكَانَ سَعْيُكُمْ مَشْكُورًا (22) |
اين پاداش شماست و از کوششتان سپاسگزارى شده است. (22) |
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ تَنْزِيلًا (23) |
ما قرآن را بر تو نازل کرديم، نازلکردنى نيکو. (23) |
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ آثِمًا أَوْ كَفُورًا (24) |
در برابر فرمان پروردگارت صابر باش و از هيچ گناهکار يا ناسپاسى اطاعت مکن. (24) |
وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةً وَأَصِيلًا (25) |
و بامدادان و شامگاهان نام پروردگارت را بر زبان بياور. (25) |
|
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده) |