سوره 23 | سوره مبارکه المؤمنون | صفحه 346 |
|
وَالَّذِينَ يُؤْتُونَ مَا آتَوْا وَقُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ أَنَّهُمْ إِلَىٰ رَبِّهِمْ رَاجِعُونَ (60) |
و آنان که آنچه را [از زکات و ديگر انفاقات در راه خدا] مي پردازند، و در حالي که دل هايشان از اينکه به سوي پروردگارشان [براي محاسبه دقيق] باز مي گردند، ترسان است. (60) |
أُولَٰئِكَ يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَهُمْ لَهَا سَابِقُونَ (61) |
اينانند که در کارهاي خير مي شتابند، و در [انجام دادن] آن [از ديگران] پيشي مي گيرند. (61) |
وَلَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا ۖ وَلَدَيْنَا كِتَابٌ يَنْطِقُ بِالْحَقِّ ۚ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ (62) |
و هيچ کس را جز به اندازه گنجايش و توانش تکليف نمي کنيم، و نزد ما کتابي [چون لوح محفوظ] است که [درباره همه امور آفرينش و نسبت به اعمال بندگان] به درستي و راستي سخن مي گويد، و آنان [در پاداش و کيفر] مورد ستم قرار نمي گيرند. (62) |
بَلْ قُلُوبُهُمْ فِي غَمْرَةٍ مِنْ هَٰذَا وَلَهُمْ أَعْمَالٌ مِنْ دُونِ ذَٰلِكَ هُمْ لَهَا عَامِلُونَ (63) |
[چنين نيست که کافران تکليف را بيش از اندازه گنجايش و توان خود حس کنند] بلکه دل هايشان از اين [حقيقت] در بي خبري عميقي است، و براي آنان غير از اين [بي خبري] اعمالي [زشت و ناپسند] است که همواره آنها را انجام مي دهند، (63) |
حَتَّىٰ إِذَا أَخَذْنَا مُتْرَفِيهِمْ بِالْعَذَابِ إِذَا هُمْ يَجْأَرُونَ (64) |
تا زماني که عيّاشان و مرفّهان آنان را به عذاب بگيريم، ناگهان فرياد و ناله سر دهند و [به آواي بلند] استغاثه کنند. …. (64) |
لَا تَجْأَرُوا الْيَوْمَ ۖ إِنَّكُمْ مِنَّا لَا تُنْصَرُونَ (65) |
[به آنان گويند:] امروز فرياد و ناله سر ندهيد؛ زيرا شما از سوي ما ياري نخواهيد شد. …. (65) |
قَدْ كَانَتْ آيَاتِي تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنْتُمْ عَلَىٰ أَعْقَابِكُمْ تَنْكِصُونَ (66) |
همانا آيات من را بر شما مي خواندند وشما به پشت سرتان به قهقرا برمي گشتيد [تا آن را نشنويد!] (66) |
مُسْتَكْبِرِينَ بِهِ سَامِرًا تَهْجُرُونَ (67) |
در حالي که به آن تکبّر مي ورزيديد [و در بزم] شبانه [خود درباره آن] هذيان مي گفتيد [و سخنان نامعقول به زبان مي آورديد.] …. (67) |
أَفَلَمْ يَدَّبَّرُوا الْقَوْلَ أَمْ جَاءَهُمْ مَا لَمْ يَأْتِ آبَاءَهُمُ الْأَوَّلِينَ (68) |
آيا در اين سخن [که وحي خداست] نينديشيدند؟ يا مگر [براي اولين بار] کتابي براي آنان آمده است که براي پدران پيشين آنان نيامده بود؟ …. (68) |
أَمْ لَمْ يَعْرِفُوا رَسُولَهُمْ فَهُمْ لَهُ مُنْكِرُونَ (69) |
يا مگر پيامبرشان را [از لحاظ حسب، نسب، درستي، امانت، اخلاق و کرامت] نشناخته اند که منکر او هستند؟ …. (69) |
أَمْ يَقُولُونَ بِهِ جِنَّةٌ ۚ بَلْ جَاءَهُمْ بِالْحَقِّ وَأَكْثَرُهُمْ لِلْحَقِّ كَارِهُونَ (70) |
يا مي گويند: نوعي ديوانگي در اوست؟ [چنين نيست که اين ياوه گويان به هم مي بافند] بلکه او حق را براي آنان آورده است، و بيشترشان حق را خوش ندارند، (70) |
وَلَوِ اتَّبَعَ الْحَقُّ أَهْوَاءَهُمْ لَفَسَدَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ وَمَنْ فِيهِنَّ ۚ بَلْ أَتَيْنَاهُمْ بِذِكْرِهِمْ فَهُمْ عَنْ ذِكْرِهِمْ مُعْرِضُونَ (71) |
و اگر حق از هواهاي نفس آنان پيروي مي کرد، بي ترديد آسمان ها و زمين و هر که در آنهاست از هم مي پاشيد [و تباه مي شد؛ چنين نيست که حق از هواهاي نفس آنان پيروي کند] بلکه کتاب [ي را که مايه شرف و سربلندي] آنان [است] به آنان داده ايم، ولي آنان از مايه شرف و سربلندي خود روي گردانند.، (71) |
أَمْ تَسْأَلُهُمْ خَرْجًا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيْرٌ ۖ وَهُوَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ (72) |
يا [مگر براي اداي وظيفه ات] مزدي از آنان مي خواهي [که پذيرش دعوتت براي آنان سنگين است؟] پس مزد پروردگارت بهتر است، و او بهترين روزي دهندگان است، (72) |
وَإِنَّكَ لَتَدْعُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ (73) |
و مسلماً تو آنان را به راهي راست دعوت مي کني، (73) |
وَإِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ عَنِ الصِّرَاطِ لَنَاكِبُونَ (74) |
و بي ترديد کساني که به آخرت ايمان نمي آورند از [اين] راه منحرف اند. …. (74) |
|
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده) |