سوره 37 | سوره مبارکه الصافات | صفحه 451 |
|
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ (127) |
پس او را انکار کردند، يقيناً آنان از احضار شدگان [در عذاب] خواهند بود، (127) |
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ (128) |
جز بندگان خالص شده خدا [که از هر کيفري در امانند،] (128) |
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ (129) |
و در ميان آيندگان براي او نام نيک به جا گذاشتيم. (129) |
سَلَامٌ عَلَىٰ إِلْ يَاسِينَ (130) |
سلام بر آل ياسين. (130) |
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ (131) |
ما نيکوکاران را اين گونه پاداش مي دهيم. (131) |
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ (132) |
بي ترديد او از بندگان مؤمن ما بود. (132) |
وَإِنَّ لُوطًا لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ (133) |
و بي ترديد لوط از پيامبران بود. (133) |
إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ (134) |
[ياد کن] هنگامي را که او و همه اهلش را نجات داديم، (134) |
إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ (135) |
مگر پيرزني را که در ميان باقي ماندگان [در شهر] بود. (135) |
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ (136) |
سپس ديگران را هلاک کرديم، (136) |
وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِمْ مُصْبِحِينَ (137) |
و شما همواره صبحگاهان [در مسير سفرهايتان از کنار ويرانه هاي شهر] آنان گذر مي کنيد، (137) |
وَبِاللَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ (138) |
و نيز شبانگاهان، آيا تعقّل نمي کنيد؟ (138) |
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ (139) |
و يونس از پيامبران بود. (139) |
إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ (140) |
[ياد کن] هنگامي را که به سوي آن کشتي پر [از جمعيت و بار] گريخت، (140) |
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ (141) |
و با سرنشينان کشتي قرعه انداخت [و قرعه به نامش افتاد] و از مغلوب شدگان شد [و او را به دريا انداختند.] (141) |
فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ (142) |
پس آن ماهي بزرگ او را بلعيد، در حالي که سزاوار سرزنش بود. (142) |
فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ (143) |
[و در شکم ماهي به تسبيح خدا مشغول شد که] اگر او از تسبيح کنندگان نبود، (143) |
لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ (144) |
بي ترديد تا روزي که مردم برانگيخته مي شوند در شکم ماهي مي ماند. (144) |
۞ فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيمٌ (145) |
پس او را در حالي که بيمار بود به زميني خشک و بي گياه افکنديم. (145) |
وَأَنْبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِنْ يَقْطِينٍ (146) |
و بر او گياهي از نوعي کدو رويانديم، (146) |
وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ (147) |
و او را به سوي [قومي] يکصد هزار نفر [ي] يا بيشتر فرستاديم. (147) |
فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ (148) |
پس ايمان آوردند در نتيجه آنان را تا پايان عمرشان [از نعمت ها و مواهب خود] بهره مند کرديم. (148) |
فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ (149) |
[مشرکان سبک مغز مي گويند: فرشتگان، دختران خدايند] پس از آنان بپرس که آيا دختران براي پروردگار تو هستند و پسران براي ايشان؟! (149) |
أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ (150) |
يا اينکه ما فرشتگان را دختر آفريديم و آنان شاهد بودند؟! (150) |
أَلَا إِنَّهُمْ مِنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ (151) |
آگاه باش! که آنان از بافته هاي دروغ خود مي گويند (151) |
وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ (152) |
که خدا فرزند آورده! و بي ترديد آنان دروغگويند. (152) |
أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ (153) |
آيا دختران را بر پسران ترجيح داده است؟ (153) |
|
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده) |