فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه فولادوند

قرآن ترجمه فولادوند

سوره 23

سوره مبارکه المؤمنون

صفحه 344
فَإِذَا اسْتَوَيْتَ أَنْتَ وَمَنْ مَعَكَ عَلَى الْفُلْكِ فَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي نَجَّانَا مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ (28)
پس چون با همراهانت در کشتي نشستي بگو: ستايش خداي را که ما را از (ظلم) ستمکاران نجات داد. (28)
وَقُلْ رَبِّ أَنْزِلْنِي مُنْزَلًا مُبَارَكًا وَأَنْتَ خَيْرُ الْمُنْزِلِينَ (29)
و باز بگو: پروردگارا، مرا به منزلي مبارک فرود آور که تو بهترين کسي هستي که به منزل خير و سعادت تواني فرود آورد. (29)
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ وَإِنْ كُنَّا لَمُبْتَلِينَ (30)
همانا در اين حکايت آيت و عبرتهاست و البته ما (بندگان را به اين‌گونه حوادث) آزمايش کننده‌ايم. (30)
ثُمَّ أَنْشَأْنَا مِنْ بَعْدِهِمْ قَرْنًا آخَرِينَ (31)
پس از هلاک قوم نوح باز قوم ديگري ايجاد کرديم. (31)
فَأَرْسَلْنَا فِيهِمْ رَسُولًا مِنْهُمْ أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُمْ مِنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ أَفَلَا تَتَّقُونَ (32)
و در ميان آن قوم باز رسولي از خودشان (يعني هود را) فرستاديم که خداي يکتا را پرستش کنيد که جز او شما را خدايي نيست، آيا خداترس و باتقوا نمي‌شويد؟ (32)
وَقَالَ الْمَلَأُ مِنْ قَوْمِهِ الَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِلِقَاءِ الْآخِرَةِ وَأَتْرَفْنَاهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا مَا هَٰذَا إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُكُمْ يَأْكُلُ مِمَّا تَأْكُلُونَ مِنْهُ وَيَشْرَبُ مِمَّا تَشْرَبُونَ (33)
و باز اشراف و اعيان قوم وي که کافر شدند و عالم آخرت را تکذيب کردند و ما متنعّمشان در حيات دنيا کرده بوديم (به مردم) گفتند که اين شخص بشري مانند شما بيش نيست که از هر چه شما بشر مي‌خوريد و مي‌آشاميد او هم مي‌خورد و مي‌آشامد. (33)
وَلَئِنْ أَطَعْتُمْ بَشَرًا مِثْلَكُمْ إِنَّكُمْ إِذًا لَخَاسِرُونَ (34)
و شما مردم اگر بشري مانند خود را اطاعت کنيد بسيار زيانکار خواهيد بود. (34)
أَيَعِدُكُمْ أَنَّكُمْ إِذَا مِتُّمْ وَكُنْتُمْ تُرَابًا وَعِظَامًا أَنَّكُمْ مُخْرَجُونَ (35)
آيا به شما نويد مي‌دهد که پس از آنکه مرديد و استخوانهاي شما هم پوسيد و خاک شد باز (از گور) بيرونتان آرند؟! (35)
۞ هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ لِمَا تُوعَدُونَ (36)
هيهات، هيهات که اين وعده‌ها که به شما مي‌دهند راست باشد! (36)
إِنْ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ (37)
زندگاني جز اين چند روزه حيات دنيايمان بيش نيست که زنده شده و خواهيم مرد و ديگر هرگز برانگيخته نخواهيم شد. (37)
إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا وَمَا نَحْنُ لَهُ بِمُؤْمِنِينَ (38)
و اين شخص جز آنکه مردي است که دروغ و افترا بر خدا مي‌بندد هيچ مزيّت ندارد و ما هرگز به او ايمان نخواهيم آورد. (38)
قَالَ رَبِّ انْصُرْنِي بِمَا كَذَّبُونِ (39)
آن رسول هم عرض کرد: خدايا، مرا بر اين قوم که تکذيب من کردند ياري فرما. (39)
قَالَ عَمَّا قَلِيلٍ لَيُصْبِحُنَّ نَادِمِينَ (40)
خدا فرمود: اندک زماني نگذرد که اين قوم سخت پشيمان خواهند شد. (40)
فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ بِالْحَقِّ فَجَعَلْنَاهُمْ غُثَاءً ۚ فَبُعْدًا لِلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ (41)
تا آن‌گاه که صيحه و بانگ آسماني (عذاب) آنها را بگرفت و ما آنان را خار و خاشاک بيابان ساختيم، که ستمکاران را (از رحمت الهي) دوري باد. (41)
ثُمَّ أَنْشَأْنَا مِنْ بَعْدِهِمْ قُرُونًا آخَرِينَ (42)
پس از هلاک اينان باز اقوامي ديگر پديد آورديم. (42)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 344صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
اگر مرادِ تو، ای دوست، بی‌مرادیِ ماستمرادِ خویش دگرباره من نخواهم خواست
اگر قبول کنی، ور برانی از بر خویشخلاف رأی تو کردن خلاف مذهب ماست
میان عیب و هنر پیش دوستانِ کریمتفاوتی نکند، چون نظر به‌عینِ رضاست
عنایتی که تو را بود اگر مُبَدَّل شدخلل‌پذیر نباشد ارادتی که مراست
مرا به هرچه کنی، دل نخواهی آزردنکه هرچه دوست پسندد به‌جای دوست، رواست #
بلا و زحمتِ امروز بر دل درویشاز آن خوش است که امیدِ رحمتِ فرداست *
* عرفا از جمله سعدی همواره اشاره به عدم نومیدی از رحمت الهی دارند برای مثال
مپندار از آن در که هرگز نبست، که نومید گردد برآورده دست
ذات حضرت حق بخشنده است و طبق آیات قرآن او رحمت را بر خود واجب نموده
پروردگارتان رحمت را بر خود واجب کرده است (آیه 54 سوره انعام)
حافظ نیز بارها به این موضوع اشاره دارد از جمله
لطف خدا بیشتر از جرم ماست ، نکته سربسته چه دانی خموش
اشاره و تاکید این بزرگان به عنوان انسان شناس و حکیم بر عدم نومیدی از رحمت الهی برطبق آیات قرآن برای این است که اولین مرحله بسیاری از مشکلات فردی و اجتماعی همین یاس و نومیدی است
همگان باید مراقب حرف و عمل خود باشند تا مردم را در مسیر نومیدی که در خلاف جهت خداست قرار ندهند که این عمل گاه عواقب جبران ناپذیری برای فرد و جامعه دارد

# ابیات مرتبط با این شعر
672670مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/09/12-02:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
زیبایی ، حقیقت ، خوبی