فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه فولادوند

قرآن ترجمه فولادوند

سوره 34

سوره مبارکه سبا

صفحه 430
لَقَدْ كَانَ لِسَبَإٍ فِي مَسْكَنِهِمْ آيَةٌ ۖ جَنَّتَانِ عَنْ يَمِينٍ وَشِمَالٍ ۖ كُلُوا مِنْ رِزْقِ رَبِّكُمْ وَاشْكُرُوا لَهُ ۚ بَلْدَةٌ طَيِّبَةٌ وَرَبٌّ غَفُورٌ (15)
و براي (اولاد و قوم) سبا در وطنشان (سرزمين يمن و شام) از راست و چپ (جنوب و شمال) دو سلسله باغ و بوستان آيتي (از لطف و رحمت حق) بود (همه پر نعمت، و به آنها گفتيم که) بخوريد از رزق خداي خود و شکر وي به جاي آريد، که مسکنتان شهري نيکو و پر نعمت است و خداي شما غفور (و مهربان) است. (15)
فَأَعْرَضُوا فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ سَيْلَ الْعَرِمِ وَبَدَّلْنَاهُمْ بِجَنَّتَيْهِمْ جَنَّتَيْنِ ذَوَاتَيْ أُكُلٍ خَمْطٍ وَأَثْلٍ وَشَيْءٍ مِنْ سِدْرٍ قَلِيلٍ (16)
با وجود اين باز (از شکر خدا و طاعت حق) اعراض کردند، ما هم سيلي سخت بر هلاک ايشان فرستاديم و به جاي آن دو نوع باغ پر نعمت دو باغ ديگرشان داديم که بار درختانش تلخ و ترش و بد طعم و شوره گز و اندکي درخت سدر بود. (16)
ذَٰلِكَ جَزَيْنَاهُمْ بِمَا كَفَرُوا ۖ وَهَلْ نُجَازِي إِلَّا الْكَفُورَ (17)
اين کيفر کفران آنها بود، و آيا ما تا کسي کفران نکند مجازاتش خواهيم کرد؟ (17)
وَجَعَلْنَا بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ الْقُرَى الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا قُرًى ظَاهِرَةً وَقَدَّرْنَا فِيهَا السَّيْرَ ۖ سِيرُوا فِيهَا لَيَالِيَ وَأَيَّامًا آمِنِينَ (18)
و ما به ميان آنها و شهرهايي که پر نعمت و برکت گردانيديم باز قريه‌هايي نزديک به هم قرار داديم با فاصله کوتاه و سير سفري معيّن (و آنها را گفتيم که) در اين ده و شهرهاي نزديک به هم شبان و روزان با ايمني کامل مسافرت کنيد. (18)
فَقَالُوا رَبَّنَا بَاعِدْ بَيْنَ أَسْفَارِنَا وَظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ فَجَعَلْنَاهُمْ أَحَادِيثَ وَمَزَّقْنَاهُمْ كُلَّ مُمَزَّقٍ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ (19)
باز آنها گفتند: بار الها، سفرهاي ما را دور و دراز گردان، و (به اين تقاضاي بي‌جا) بر خويش ستم کردند، ما هم آنها را داستانها و مثلهاي عبرت آموز کرديم و به کلي متفرق و پراکنده ساختيم. در اين عقوبت براي مردمان پر صبر و شکر آياتي (از عبرت و حکمت) آشکار است. (19)
وَلَقَدْ صَدَّقَ عَلَيْهِمْ إِبْلِيسُ ظَنَّهُ فَاتَّبَعُوهُ إِلَّا فَرِيقًا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ (20)
و شيطان گمان باطل خود را درباره مردم، سخت به صدق و حقيقت رساند، پس جز فرقه کمي از اهل ايمان همه پيرو او شدند. (20)
وَمَا كَانَ لَهُ عَلَيْهِمْ مِنْ سُلْطَانٍ إِلَّا لِنَعْلَمَ مَنْ يُؤْمِنُ بِالْآخِرَةِ مِمَّنْ هُوَ مِنْهَا فِي شَكٍّ ۗ وَرَبُّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ حَفِيظٌ (21)
در صورتي که شيطان بر مردمان تسلطي نداشت (بلکه از حرص دنيا پيرو او شدند. و شيطان را بر اين نداشتيم) مگر براي آنکه (به امتحان) آن کس را که به عالم قيامت ايمان آورد از آن کس که شک دارد معلوم گردانيم. و خداي تو بر هر چيز نگهبان و آگاه است. (21)
قُلِ ادْعُوا الَّذِينَ زَعَمْتُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَا فِي الْأَرْضِ وَمَا لَهُمْ فِيهِمَا مِنْ شِرْكٍ وَمَا لَهُ مِنْهُمْ مِنْ ظَهِيرٍ (22)
(اي رسول ما، مشرکان را) بگو: آنهايي را که به جز خدا شما مؤثر پنداشتيد بخوانيد (خواهيد دانست که) هيچ يک مقدار ذره‌اي در آسمانها و زمين مالک نيستند و با خدا شرکتي در خلقت آسمان و زمين نداشته و به او در آفرينش ياري و کمکي نکرده‌اند. (22)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 430صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
اگر مرادِ تو، ای دوست، بی‌مرادیِ ماستمرادِ خویش دگرباره من نخواهم خواست
اگر قبول کنی، ور برانی از بر خویشخلاف رأی تو کردن خلاف مذهب ماست
میان عیب و هنر پیش دوستانِ کریمتفاوتی نکند، چون نظر به‌عینِ رضاست
عنایتی که تو را بود اگر مُبَدَّل شدخلل‌پذیر نباشد ارادتی که مراست
مرا به هرچه کنی، دل نخواهی آزردنکه هرچه دوست پسندد به‌جای دوست، رواست #
بلا و زحمتِ امروز بر دل درویشاز آن خوش است که امیدِ رحمتِ فرداست *
* عرفا از جمله سعدی همواره اشاره به عدم نومیدی از رحمت الهی دارند برای مثال
مپندار از آن در که هرگز نبست، که نومید گردد برآورده دست
ذات حضرت حق بخشنده است و طبق آیات قرآن او رحمت را بر خود واجب نموده
پروردگارتان رحمت را بر خود واجب کرده است (آیه 54 سوره انعام)
حافظ نیز بارها به این موضوع اشاره دارد از جمله
لطف خدا بیشتر از جرم ماست ، نکته سربسته چه دانی خموش
اشاره و تاکید این بزرگان به عنوان انسان شناس و حکیم بر عدم نومیدی از رحمت الهی برطبق آیات قرآن برای این است که اولین مرحله بسیاری از مشکلات فردی و اجتماعی همین یاس و نومیدی است
همگان باید مراقب حرف و عمل خود باشند تا مردم را در مسیر نومیدی که در خلاف جهت خداست قرار ندهند که این عمل گاه عواقب جبران ناپذیری برای فرد و جامعه دارد

# ابیات مرتبط با این شعر
672670مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/09/12-02:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
زیبایی ، حقیقت ، خوبی