سوره 38 | سوره مبارکه ص | صفحه 453 |
|
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
|
به نام خداوند بخشنده بخشايشگر
|
ص ۚ وَالْقُرْآنِ ذِي الذِّكْرِ (1) |
ص، سوگند به قرآني که داراي ذکر است (که اين کتاب، معجزه الهي است). (1) |
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي عِزَّةٍ وَشِقَاقٍ (2) |
ولي کافران گرفتار غرور اختلافند! (2) |
كَمْ أَهْلَكْنَا مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ قَرْنٍ فَنَادَوْا وَلَاتَ حِينَ مَنَاصٍ (3) |
چه بسيار اقوامي را که پيش از آنها هلاک کرديم، و به هنگام نزول عذاب فرياد ميزدند (و کمک ميخواستند) ولي وقت نجات گذشته بود! (3) |
وَعَجِبُوا أَنْ جَاءَهُمْ مُنْذِرٌ مِنْهُمْ ۖ وَقَالَ الْكَافِرُونَ هَٰذَا سَاحِرٌ كَذَّابٌ (4) |
آنها تعجب کردند که پيامبر بيمدهندهاي از ميان آنان به سويشان آمده، و کافران گفتند: اين ساحر بسيار دروغگويي است! (4) |
أَجَعَلَ الْآلِهَةَ إِلَٰهًا وَاحِدًا ۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيْءٌ عُجَابٌ (5) |
آيا او بجاي اينهمه خدايان، خداي واحدي قرار داده؟! اين براستي چيز عجيبي است!) (5) |
وَانْطَلَقَ الْمَلَأُ مِنْهُمْ أَنِ امْشُوا وَاصْبِرُوا عَلَىٰ آلِهَتِكُمْ ۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيْءٌ يُرَادُ (6) |
سرکردگان آنها بيرون آمدند و گفتند: (برويد و خدايانتان را محکم بچسبيد، اين چيزي است که خواستهاند (شما را گمراه کنند)! (6) |
مَا سَمِعْنَا بِهَٰذَا فِي الْمِلَّةِ الْآخِرَةِ إِنْ هَٰذَا إِلَّا اخْتِلَاقٌ (7) |
ما هرگز چنين چيزي در آيين ديگري نشنيده ايم، اين تنها يک آئين ساختگي است! (7) |
أَأُنْزِلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ مِنْ بَيْنِنَا ۚ بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ مِنْ ذِكْرِي ۖ بَلْ لَمَّا يَذُوقُوا عَذَابِ (8) |
آيا از ميان همه ما، قرآن تنها بر او [= محمد] نازل شده؟!) آنها در حقيقت در اصل وحي من ترديد دارند، بلکه آنان هنوز عذاب الهي را نچشيده اند (که اين چنين گستاخانه سخن ميگويند)! (8) |
أَمْ عِنْدَهُمْ خَزَائِنُ رَحْمَةِ رَبِّكَ الْعَزِيزِ الْوَهَّابِ (9) |
مگر خزاين رحمت پروردگار توانا و بخشندهات نزد آنهاست (تا به هر کس ميل دارند بدهند)؟! (9) |
أَمْ لَهُمْ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ فَلْيَرْتَقُوا فِي الْأَسْبَابِ (10) |
يا اينکه مالکيت و حاکميت آسمانها و زمين و آنچه ميان اين دو است از آن آنهاست؟! (اگر چنين است) با هر وسيله ممکن به آسمانها بروند (و جلو نزول وحي را بر قلب پاک محمد بگيرند)! (10) |
جُنْدٌ مَا هُنَالِكَ مَهْزُومٌ مِنَ الْأَحْزَابِ (11) |
(آري) اينها لشکر کوچک شکستخوردهاي از احزابند! (11) |
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ ذُو الْأَوْتَادِ (12) |
پيش از آنان قوم نوح و عاد و فرعون صاحب قدرت (پيامبران ما را) تکذيب کردند! (12) |
وَثَمُودُ وَقَوْمُ لُوطٍ وَأَصْحَابُ الْأَيْكَةِ ۚ أُولَٰئِكَ الْأَحْزَابُ (13) |
و (نيز) قوم ثمود و لوط و اصحاب الايکه [= قوم شعيب]، اينها احزابي بودند (که به تکذيب پيامبران برخاستند)! (13) |
إِنْ كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ (14) |
هر يک (از اين گروه ها) رسولان را تکذيب کردند، و عذاب الهي درباره آنان تحقق يافت! (14) |
وَمَا يَنْظُرُ هَٰؤُلَاءِ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً مَا لَهَا مِنْ فَوَاقٍ (15) |
اينها (با اين اعمالشان) جز يک صيحه آسماني را انتظار نميکشند که هيچ مهلت و بازگشتي براي آن وجود ندارد (و همگي را نابود ميسازد)! (15) |
وَقَالُوا رَبَّنَا عَجِّلْ لَنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ الْحِسَابِ (16) |
آنها (از روي خيرهسري) گفتند: (پروردگارا! بهره ما را از عذاب هر چه زودتر قبل از روز حساب به ما ده!) (16) |
|
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده) |