فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه آیتی

قرآن ترجمه آیتی

سوره 86

سوره مبارکه الطارق

صفحه 591
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
به نام خداوند بخشنده مهربان
وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ (1)
سوگند به آسمان و آن اختر شبگرد. (1)
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ (2)
و تو چه دانى که اختر شبگرد چيست؟ (2)
النَّجْمُ الثَّاقِبُ (3)
آن اختر فروزان. (3)
إِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ (4)
هيچ کس نيست مگر اينکه نگاهبانى بر او [گماشته شده‌] است. (4)
فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَ (5)
پس انسان بايد بنگرد که از چه آفريده شده است؟ (5)
خُلِقَ مِنْ مَاءٍ دَافِقٍ (6)
از آب جهنده‌اى خلق شده، (6)
يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ (7)
[که‌] از صلب مرد و ميان استخوانهاى سينه زن بيرون مى‌آيد. (7)
إِنَّهُ عَلَىٰ رَجْعِهِ لَقَادِرٌ (8)
در حقيقت، او [= خدا] بر بازگردانيدن وى بخوبى تواناست. (8)
يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ (9)
آن روز که رازها [همه‌] فاش شود، (9)
فَمَا لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ (10)
پس او را نه نيرويى ماند و نه يارى. (10)
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ (11)
سوگند به آسمان بارش‌انگيز، (11)
وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ (12)
سوگند به زمين شکافدار [آماده کشت‌]، (12)
إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ (13)
[که‌] در حقيقت، قرآن گفتارى قاطع و روشنگر است؛ (13)
وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ (14)
و آن شوخى نيست. (14)
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا (15)
آنان دست به نيرنگ مى‌زنند. (15)
وَأَكِيدُ كَيْدًا (16)
و [من نيز] دست به نيرنگ مى‌زنم. (16)
فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا (17)
پس کافران را مهلت ده، و کمى آنان را به حال خود واگذار. (17)
سوره 87

سوره مبارکه الاعلى

 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
به نام خداوند بخشنده مهربان
سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى (1)
نام پروردگار والاى خود را به پاکى بستاى: (1)
الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ (2)
همان که آفريد و هماهنگى بخشيد. (2)
وَالَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ (3)
و آنکه اندازه‌گيرى کرد و راه نمود. (3)
وَالَّذِي أَخْرَجَ الْمَرْعَىٰ (4)
و آنکه چمنزار را برآورد؛ (4)
فَجَعَلَهُ غُثَاءً أَحْوَىٰ (5)
و پس [از چندى‌] آن را خاشاکى تيره‌گون گردانيد. (5)
سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنْسَىٰ (6)
ما بزودى [آيات خود را به وسيله سروش غيبى‌] بر تو خواهيم خواند، تا فراموش نکنى؛ (6)
إِلَّا مَا شَاءَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ (7)
جز آنچه خدا خواهد، که او آشکار و آنچه را که نهان است مى‌داند. (7)
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ (8)
و براى تو آسانترين [راه‌] را فراهم مى‌گردانيم. (8)
فَذَكِّرْ إِنْ نَفَعَتِ الذِّكْرَىٰ (9)
پس پند ده، اگر پند سود بخشد. (9)
سَيَذَّكَّرُ مَنْ يَخْشَىٰ (10)
آن کس که ترسد، بزودى عبرت گيرد. (10)
وَيَتَجَنَّبُهَا الْأَشْقَى (11)
و نگون‌بخت، خود را از آن دور مى‌دارد؛ (11)
الَّذِي يَصْلَى النَّارَ الْكُبْرَىٰ (12)
همان کس که در آتشى بزرگ در آيد؛ (12)
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ (13)
آنگاه نه در آن مى‌ميرد و نه زندگانى مى‌يابد. (13)
قَدْ أَفْلَحَ مَنْ تَزَكَّىٰ (14)
رستگار آن کس که خود را پاک گردانيد؛ (14)
وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّىٰ (15)
و نام پروردگارش را ياد کرد و نماز گزارد. (15)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 591صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
اگر مرادِ تو، ای دوست، بی‌مرادیِ ماستمرادِ خویش دگرباره من نخواهم خواست
اگر قبول کنی، ور برانی از بر خویشخلاف رأی تو کردن خلاف مذهب ماست
میان عیب و هنر پیش دوستانِ کریمتفاوتی نکند، چون نظر به‌عینِ رضاست
عنایتی که تو را بود اگر مُبَدَّل شدخلل‌پذیر نباشد ارادتی که مراست
مرا به هرچه کنی، دل نخواهی آزردنکه هرچه دوست پسندد به‌جای دوست، رواست #
بلا و زحمتِ امروز بر دل درویشاز آن خوش است که امیدِ رحمتِ فرداست *
* عرفا از جمله سعدی همواره اشاره به عدم نومیدی از رحمت الهی دارند برای مثال
مپندار از آن در که هرگز نبست، که نومید گردد برآورده دست
ذات حضرت حق بخشنده است و طبق آیات قرآن او رحمت را بر خود واجب نموده
پروردگارتان رحمت را بر خود واجب کرده است (آیه 54 سوره انعام)
حافظ نیز بارها به این موضوع اشاره دارد از جمله
لطف خدا بیشتر از جرم ماست ، نکته سربسته چه دانی خموش
اشاره و تاکید این بزرگان به عنوان انسان شناس و حکیم بر عدم نومیدی از رحمت الهی برطبق آیات قرآن برای این است که اولین مرحله بسیاری از مشکلات فردی و اجتماعی همین یاس و نومیدی است
همگان باید مراقب حرف و عمل خود باشند تا مردم را در مسیر نومیدی که در خلاف جهت خداست قرار ندهند که این عمل گاه عواقب جبران ناپذیری برای فرد و جامعه دارد

# ابیات مرتبط با این شعر
672670مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/09/12-02:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
زیبایی ، حقیقت ، خوبی