فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه آیتی

قرآن ترجمه آیتی

سوره 85

سوره مبارکه البروج

صفحه 590
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
به نام خداوند بخشنده مهربان
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ (1)
سوگند به آسمان آکنده ز برج، (1)
وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ (2)
و به روز موعود، (2)
وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ (3)
و به گواه و مورد گواهى، (3)
قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ (4)
مرگ بر آدم‌سوزان خندق. (4)
النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ (5)
همان آتش مايه‌دار [و انبوه‌]. (5)
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ (6)
آنگاه که آنان بالاى آن [خندق به تماشا] نشسته بودند. (6)
وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ (7)
و خود بر آنچه بر [سر] مؤمنان مى‌آوردند، گواه بودند. (7)
وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَنْ يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ (8)
و بر آنان عيبى نگرفته بودند جز اينکه به خداى ارجمند ستوده ايمان آورده بودند. (8)
الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ (9)
همان [خدايى‌] که فرمانروايى آسمانها و زمين از آن اوست و خدا[ست که‌] بر هر چيزى گواه است. (9)
إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ (10)
کسانى که مردان و زنان مؤمن را آزار کرده و بعد توبه نکرده‌اند، ايشان راست عذاب جهنم، و ايشان راست عذاب سوزان. (10)
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ (11)
کسانى که ايمان آورده و کارهاى شايسته کرده‌اند، براى آنان باغهايى است که از زير [درختان‌] آن جويها روان است؛ اين است [همان‌] رستگارى بزرگ. (11)
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ (12)
آرى، عقاب پروردگارت سخت سنگين است. (12)
إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ (13)
هم اوست که [آفرينش را] آغاز مى‌کند و بازمى‌گرداند. (13)
وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ (14)
و اوست آن آمرزنده دوستدار [مؤمنان‌]. (14)
ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ (15)
صاحب ارجمند عرش. (15)
فَعَّالٌ لِمَا يُرِيدُ (16)
هر چه را بخواهد انجام مى‌دهد. (16)
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ (17)
آيا حديث [آن‌] سپاهيان: (17)
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ (18)
فرعون و ثمود بر تو آمد؟ (18)
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ (19)
[نه،] بلکه آنان که کافر شده‌اند در تکذيب‌اند؛ (19)
وَاللَّهُ مِنْ وَرَائِهِمْ مُحِيطٌ (20)
با آنکه خدا از هر سو بر ايشان محيط است. (20)
بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَجِيدٌ (21)
آرى، آن قرآنى ارجمند است، (21)
فِي لَوْحٍ مَحْفُوظٍ (22)
که در لوحى محفوظ است. (22)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 590صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
اگر مرادِ تو، ای دوست، بی‌مرادیِ ماستمرادِ خویش دگرباره من نخواهم خواست
اگر قبول کنی، ور برانی از بر خویشخلاف رأی تو کردن خلاف مذهب ماست
میان عیب و هنر پیش دوستانِ کریمتفاوتی نکند، چون نظر به‌عینِ رضاست
عنایتی که تو را بود اگر مُبَدَّل شدخلل‌پذیر نباشد ارادتی که مراست
مرا به هرچه کنی، دل نخواهی آزردنکه هرچه دوست پسندد به‌جای دوست، رواست #
بلا و زحمتِ امروز بر دل درویشاز آن خوش است که امیدِ رحمتِ فرداست *
* عرفا از جمله سعدی همواره اشاره به عدم نومیدی از رحمت الهی دارند برای مثال
مپندار از آن در که هرگز نبست، که نومید گردد برآورده دست
ذات حضرت حق بخشنده است و طبق آیات قرآن او رحمت را بر خود واجب نموده
پروردگارتان رحمت را بر خود واجب کرده است (آیه 54 سوره انعام)
حافظ نیز بارها به این موضوع اشاره دارد از جمله
لطف خدا بیشتر از جرم ماست ، نکته سربسته چه دانی خموش
اشاره و تاکید این بزرگان به عنوان انسان شناس و حکیم بر عدم نومیدی از رحمت الهی برطبق آیات قرآن برای این است که اولین مرحله بسیاری از مشکلات فردی و اجتماعی همین یاس و نومیدی است
همگان باید مراقب حرف و عمل خود باشند تا مردم را در مسیر نومیدی که در خلاف جهت خداست قرار ندهند که این عمل گاه عواقب جبران ناپذیری برای فرد و جامعه دارد

# ابیات مرتبط با این شعر
672670مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/09/12-02:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
زیبایی ، حقیقت ، خوبی