فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه آیتی

قرآن ترجمه آیتی

سوره 92

سوره مبارکه الليل

صفحه 596
لَا يَصْلَاهَا إِلَّا الْأَشْقَى (15)
جز نگون‌بخت‌تر[ين مردم‌] در آن درنيايد: (15)
الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ (16)
همان که تکذيب کرد و رخ برتافت. (16)
وَسَيُجَنَّبُهَا الْأَتْقَى (17)
و پاک‌رفتارتر[ين مردم‌] از آن دور داشته خواهد شد: (17)
الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّىٰ (18)
همان که مال خود را مى‌دهد [براى آنکه‌] پاک شود، (18)
وَمَا لِأَحَدٍ عِنْدَهُ مِنْ نِعْمَةٍ تُجْزَىٰ (19)
و هيچ کس را به قصد پاداش‌يافتن نعمت نمى‌بخشد، (19)
إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَىٰ (20)
جز خواستن رضاى پروردگارش که بسى برتر است [منظورى ندارد]. (20)
وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ (21)
و قطعاً بزودى خشنود خواهد شد. (21)
سوره 93

سوره مبارکه الضحى

 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
به نام خداوند بخشنده مهربان
وَالضُّحَىٰ (1)
سوگند به روشنايى روز، (1)
وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ (2)
سوگند به شب چون آرام گيرد، (2)
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ (3)
[که‌] پروردگارت تو را وانگذاشته، و دشمن نداشته است. (3)
وَلَلْآخِرَةُ خَيْرٌ لَكَ مِنَ الْأُولَىٰ (4)
و قطعاً آخرت براى تو از دنيا نيکوتر خواهد بود. (4)
وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰ (5)
و بزودى پروردگارت تو را عطا خواهد داد، تا خرسند گردى. (5)
أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَآوَىٰ (6)
مگر نه تو را يتيم يافت، پس پناه داد؟ (6)
وَوَجَدَكَ ضَالًّا فَهَدَىٰ (7)
و تو را سرگشته يافت، پس هدايت کرد؟ (7)
وَوَجَدَكَ عَائِلًا فَأَغْنَىٰ (8)
و تو را تنگدست يافت و بى‌نياز گردانيد؟ (8)
فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ (9)
و اما [تو نيز به پاس نعمت ما] يتيم را ميازار، (9)
وَأَمَّا السَّائِلَ فَلَا تَنْهَرْ (10)
و گدا را مران، (10)
وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ (11)
و از نعمت پروردگار خويش [با مردم‌] سخن گوى. (11)
سوره 94

سوره مبارکه الشرح

 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
به نام خداوند بخشنده مهربان
أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ (1)
آيا براى تو سينه‌ات را نگشاده‌ايم؟ (1)
وَوَضَعْنَا عَنْكَ وِزْرَكَ (2)
و بار گرانت را از [دوش‌] تو برنداشتيم؟ (2)
الَّذِي أَنْقَضَ ظَهْرَكَ (3)
[بارى‌] که [گويى‌] پشت تو را شکست. (3)
وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ (4)
و نامت را براى تو بلند گردانيديم. (4)
فَإِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا (5)
پس [بدان که‌] با دشوارى، آسانى است. (5)
إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا (6)
آرى، با دشوارى، آسانى است. (6)
فَإِذَا فَرَغْتَ فَانْصَبْ (7)
پس چون فراغت يافتى، به طاعت درکوش؛ (7)
وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَارْغَبْ (8)
و با اشتياق، به سوى پروردگارت روى آور. (8)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 596صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
اگر مرادِ تو، ای دوست، بی‌مرادیِ ماستمرادِ خویش دگرباره من نخواهم خواست
اگر قبول کنی، ور برانی از بر خویشخلاف رأی تو کردن خلاف مذهب ماست
میان عیب و هنر پیش دوستانِ کریمتفاوتی نکند، چون نظر به‌عینِ رضاست
عنایتی که تو را بود اگر مُبَدَّل شدخلل‌پذیر نباشد ارادتی که مراست
مرا به هرچه کنی، دل نخواهی آزردنکه هرچه دوست پسندد به‌جای دوست، رواست #
بلا و زحمتِ امروز بر دل درویشاز آن خوش است که امیدِ رحمتِ فرداست *
* عرفا از جمله سعدی همواره اشاره به عدم نومیدی از رحمت الهی دارند برای مثال
مپندار از آن در که هرگز نبست، که نومید گردد برآورده دست
ذات حضرت حق بخشنده است و طبق آیات قرآن او رحمت را بر خود واجب نموده
پروردگارتان رحمت را بر خود واجب کرده است (آیه 54 سوره انعام)
حافظ نیز بارها به این موضوع اشاره دارد از جمله
لطف خدا بیشتر از جرم ماست ، نکته سربسته چه دانی خموش
اشاره و تاکید این بزرگان به عنوان انسان شناس و حکیم بر عدم نومیدی از رحمت الهی برطبق آیات قرآن برای این است که اولین مرحله بسیاری از مشکلات فردی و اجتماعی همین یاس و نومیدی است
همگان باید مراقب حرف و عمل خود باشند تا مردم را در مسیر نومیدی که در خلاف جهت خداست قرار ندهند که این عمل گاه عواقب جبران ناپذیری برای فرد و جامعه دارد

# ابیات مرتبط با این شعر
672670مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/09/12-02:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
زیبایی ، حقیقت ، خوبی