سوره 95 | سوره مبارکه التين | صفحه 597 |
|
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
|
به نام خداوند بخشنده مهربان
|
وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ (1) |
سوگند به [کوه] تين و زيتون، (1) |
وَطُورِ سِينِينَ (2) |
و طور سينا، (2) |
وَهَٰذَا الْبَلَدِ الْأَمِينِ (3) |
و اين شهر امن [و امان]، (3) |
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ (4) |
[که] براستى انسان را در نيکوترين اعتدال آفريديم. (4) |
ثُمَّ رَدَدْنَاهُ أَسْفَلَ سَافِلِينَ (5) |
سپس او را به پستترين [مراتب] پستى بازگردانيديم؛ (5) |
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ (6) |
مگر کسانى را که گرويده و کارهاى شايسته کردهاند، که پاداشى بىمنّت خواهند داشت. (6) |
فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِالدِّينِ (7) |
پس چه چيز، تو را بعد [از اين] به تکذيب جزا وامىدارد؟ (7) |
أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَحْكَمِ الْحَاكِمِينَ (8) |
آيا خدا نيکوترين داوران نيست؟ (8) |
|
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
|
به نام خداوند بخشنده مهربان
|
اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ (1) |
بخوان به نام پروردگارت که آفريد. (1) |
خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ (2) |
انسان را از عَلَق آفريد. (2) |
اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ (3) |
بخوان، و پروردگار تو کريمترين [کريمان] است. (3) |
الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ (4) |
همان کس که به وسيله قلم آموخت. (4) |
عَلَّمَ الْإِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ (5) |
آنچه را که انسان نمىدانست [بتدريج به او] آموخت. (5) |
كَلَّا إِنَّ الْإِنْسَانَ لَيَطْغَىٰ (6) |
حقاً که انسان سرکشى مىکند، (6) |
أَنْ رَآهُ اسْتَغْنَىٰ (7) |
همين که خود را بىنياز پندارد. (7) |
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الرُّجْعَىٰ (8) |
در حقيقت، بازگشت به سوى پروردگار توست. (8) |
أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَىٰ (9) |
آيا ديدى آن کس را که باز مىداشت، (9) |
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ (10) |
بندهاى را آنگاه که نماز مىگزارد؟ (10) |
أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ عَلَى الْهُدَىٰ (11) |
چه پندارى اگر او بر هدايت باشد، (11) |
أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَىٰ (12) |
يا به پرهيزگارى وادارد [براى او بهتر نيست]؟ (12) |
أَرَأَيْتَ إِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ (13) |
[و باز] آيا چه پندارى [که] اگر او به تکذيب پردازد و روى برگرداند [چه کيفرى در پيش دارد]؟ (13) |
أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ (14) |
مگر ندانسته که خدا مىبيند؟ (14) |
كَلَّا لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ (15) |
زنهار، اگر باز نايستد، موى پيشانى [او] را سخت بگيريم؛ (15) |
نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ (16) |
[همان] موى پيشانى دروغزن گناهپيشه را. (16) |
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ (17) |
[بگو] تا گروه خود را بخواند. (17) |
سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ (18) |
بزودى آتشبانان را فرا خوانيم. (18) |
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ ۩ (19) |
زنهار! فرمانش مَبَر، و سجده کن، و خود را [به خدا] نزديک گردان. (19) |
|
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده) |