سوره 87 | سوره مبارکه الاعلى | صفحه 592 |
|
بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا (16) |
ليکن [شما] زندگى دنيا را بر مىگزينيد؛ (16) |
وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ (17) |
با آنکه [جهان] آخرت نيکوتر و پايدارتر است. (17) |
إِنَّ هَٰذَا لَفِي الصُّحُفِ الْأُولَىٰ (18) |
قطعاً در صحيفههاى گذشته اين [معنى] هست، (18) |
صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَىٰ (19) |
صحيفههاى ابراهيم و موسى. (19) |
سوره 88 | سوره مبارکه الغاشية | |
|
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
|
به نام خداوند بخشنده مهربان
|
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ (1) |
آيا خبر «غاشيه» به تو رسيده است؟ (1) |
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ (2) |
در آن روز، چهرههايى زبونند، (2) |
عَامِلَةٌ نَاصِبَةٌ (3) |
که تلاش کرده، رنج [بيهوده] بردهاند. (3) |
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً (4) |
[ناچار] در آتشى سوزان درآيند. (4) |
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ (5) |
از چشمهاى داغ نوشانيده شوند. (5) |
لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِنْ ضَرِيعٍ (6) |
خوراکى جز خار خشک ندارند، (6) |
لَا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِنْ جُوعٍ (7) |
[که] نه فربه کند، و نه گرسنگى را باز دارد. (7) |
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاعِمَةٌ (8) |
در آن روز، چهرههايى شادابند. (8) |
لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ (9) |
از کوشش خود خشنودند. (9) |
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ (10) |
در بهشت بريناند. (10) |
لَا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً (11) |
سخن بيهودهاى در آنجا نشنوند. (11) |
فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ (12) |
در آن، چشمهاى روان باشد. (12) |
فِيهَا سُرُرٌ مَرْفُوعَةٌ (13) |
تختهايى بلند در آنجاست. (13) |
وَأَكْوَابٌ مَوْضُوعَةٌ (14) |
و قدحهايى نهاده شده. (14) |
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ (15) |
و بالشهايى پهلوى هم [چيده]. (15) |
وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ (16) |
و فرشهايى [زربفت] گسترده. (16) |
أَفَلَا يَنْظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ (17) |
آيا به شتر نمىنگرند که چگونه آفريده شده؟ (17) |
وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ (18) |
و به آسمان که چگونه برافراشته شده؟ (18) |
وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ (19) |
و به کوهها که چگونه برپا داشته شده؟ (19) |
وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ (20) |
و به زمين که چگونه گسترده شده است؟ (20) |
فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنْتَ مُذَكِّرٌ (21) |
پس تذکر ده که تو تنها تذکردهندهاى. (21) |
لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍ (22) |
بر آنان تسلّطى ندارى، (22) |
إِلَّا مَنْ تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ (23) |
مگر کسى که روى بگرداند و کفر ورزد، (23) |
فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ (24) |
که خدا او را به آن عذاب بزرگتر عذاب کند. (24) |
إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ (25) |
در حقيقت، بازگشت آنان به سوى ماست، (25) |
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ (26) |
آنگاه حساب [خواستن از] آنان به عهده ماست. (26) |
|
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده) |