فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه آیتی

قرآن ترجمه آیتی

سوره 82

سوره مبارکه الانفطار

صفحه 587
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
به نام خداوند بخشنده مهربان
إِذَا السَّمَاءُ انْفَطَرَتْ (1)
آنگاه که آسمان زهم بشکافد، (1)
وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انْتَثَرَتْ (2)
و آنگاه که اختران پراکنده شوند، (2)
وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ (3)
و آنگاه که درياها از جا برکنده گردند، (3)
وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ (4)
و آنگاه که گورها زير و زبر شوند، (4)
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ (5)
هر نفسى آنچه را پيش فرستاده و بازپس گذاشته، بداند. (5)
يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ (6)
اى انسان، چه چيز تو را در باره پروردگار بزرگوارت مغرور ساخته؟ (6)
الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ (7)
همان کس که تو را آفريد، و [اندام‌] تو را درست کرد، و [آنگاه‌] تو را سامان بخشيد. (7)
فِي أَيِّ صُورَةٍ مَا شَاءَ رَكَّبَكَ (8)
و به هر صورتى که خواست، تو را ترکيب کرد. (8)
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ (9)
با اين همه، شما منکر [روز] جزاييد. (9)
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ (10)
و قطعاً بر شما نگهبانانى [گماشته شده‌]اند: (10)
كِرَامًا كَاتِبِينَ (11)
[فرشتگان‌] بزرگوارى که نويسندگان [اعمال شما] هستند؛ (11)
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ (12)
آنچه را مى‌کنيد، مى‌دانند. (12)
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ (13)
قطعاً نيکان به بهشت اندرند. (13)
وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ (14)
و بى‌شک، بدکاران در دوزخند. (14)
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّينِ (15)
روز جزا در آنجا درآيند، (15)
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ (16)
و از آن [عذاب‌] دور نخواهند بود. (16)
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ (17)
و تو چه دانى که چيست روز جزا؟ (17)
ثُمَّ مَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ (18)
باز چه دانى که چيست روز جزا؟ (18)
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِنَفْسٍ شَيْئًا ۖ وَالْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِلَّهِ (19)
روزى که کسى براى کسى هيچ اختيارى ندارد؛ و در آن روز، فرمان از آنِ خداست. (19)
سوره 83

سوره مبارکه المطففين

 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
به نام خداوند بخشنده مهربان
وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ (1)
واى بر کم‌فروشان، (1)
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ (2)
که چون از مردم پيمانه ستانند، تمام ستانند؛ (2)
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ (3)
و چون براى آنان پيمانه يا وزن کنند، به ايشان کم دهند. (3)
أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ (4)
مگر آنان گمان نمى‌دارند که برانگيخته خواهند شد؟ (4)
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ (5)
[در] روزى بزرگ: (5)
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ (6)
روزى که مردم در برابر پروردگار جهانيان به پاى ايستند. (6)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 587صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
اگر مرادِ تو، ای دوست، بی‌مرادیِ ماستمرادِ خویش دگرباره من نخواهم خواست
اگر قبول کنی، ور برانی از بر خویشخلاف رأی تو کردن خلاف مذهب ماست
میان عیب و هنر پیش دوستانِ کریمتفاوتی نکند، چون نظر به‌عینِ رضاست
عنایتی که تو را بود اگر مُبَدَّل شدخلل‌پذیر نباشد ارادتی که مراست
مرا به هرچه کنی، دل نخواهی آزردنکه هرچه دوست پسندد به‌جای دوست، رواست #
بلا و زحمتِ امروز بر دل درویشاز آن خوش است که امیدِ رحمتِ فرداست *
* عرفا از جمله سعدی همواره اشاره به عدم نومیدی از رحمت الهی دارند برای مثال
مپندار از آن در که هرگز نبست، که نومید گردد برآورده دست
ذات حضرت حق بخشنده است و طبق آیات قرآن او رحمت را بر خود واجب نموده
پروردگارتان رحمت را بر خود واجب کرده است (آیه 54 سوره انعام)
حافظ نیز بارها به این موضوع اشاره دارد از جمله
لطف خدا بیشتر از جرم ماست ، نکته سربسته چه دانی خموش
اشاره و تاکید این بزرگان به عنوان انسان شناس و حکیم بر عدم نومیدی از رحمت الهی برطبق آیات قرآن برای این است که اولین مرحله بسیاری از مشکلات فردی و اجتماعی همین یاس و نومیدی است
همگان باید مراقب حرف و عمل خود باشند تا مردم را در مسیر نومیدی که در خلاف جهت خداست قرار ندهند که این عمل گاه عواقب جبران ناپذیری برای فرد و جامعه دارد

# ابیات مرتبط با این شعر
672670مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/09/12-02:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
زیبایی ، حقیقت ، خوبی