سوره 69 | سوره مبارکه الحاقة | صفحه 568 |
|
فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ (35) |
پس امروز او را در اينجا حمايتگرى نيست. (35) |
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ (36) |
و خوراکى جز چرکابه ندارد، (36) |
لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ (37) |
که آن را جز خطاکاران نمىخورند. (37) |
فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ (38) |
پس نه [چنان است که مىپنداريد]، سوگند ياد مىکنم به آنچه مىبينيد، (38) |
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ (39) |
و آنچه نمىبينيد، (39) |
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ (40) |
که [قرآن] قطعاً گفتار فرستادهاى بزرگوار است. (40) |
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ (41) |
و آن گفتار شاعرى نيست [که] کمتر [به آن] ايمان داريد. (41) |
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ (42) |
و نه گفتار کاهنى [که] کمتر [از آن] پند مىگيريد. (42) |
تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ (43) |
[پيام] فرودآمدهاى است از جانب پروردگار جهانيان. (43) |
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ (44) |
و اگر [او] پارهاى گفتهها بر ما بسته بود، (44) |
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ (45) |
دست راستش را سخت مىگرفتيم، (45) |
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ (46) |
سپس رگ قلبش را پاره مىکرديم، (46) |
فَمَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ (47) |
و هيچ يک از شما مانع از [عذاب] او نمىشد. (47) |
وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِلْمُتَّقِينَ (48) |
و در حقيقت، [قرآن] تذکارى براى پرهيزگاران است. (48) |
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنْكُمْ مُكَذِّبِينَ (49) |
و ما به راستى مىدانيم که از [ميان] شما تکذيبکنندگانى هستند. (49) |
وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ (50) |
و آن واقعاً بر کافران حسرتى است. (50) |
وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ (51) |
و اين [قرآن]، بىشبهه، حقيقتى يقينى است. (51) |
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ (52) |
پس به [پاس] نام پروردگار بزرگت تسبيح گوى. (52) |
سوره 70 | سوره مبارکه المعارج | |
|
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
|
به نام خداوند بخشنده مهربان
|
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ (1) |
پرسندهاى از عذاب واقعشوندهاى پرسيد، (1) |
لِلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ (2) |
که اختصاص به کافران دارد [و] آن را بازدارندهاى نيست. (2) |
مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ (3) |
[و] از جانب خداوند صاحب درجات [و مراتب] است. (3) |
تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ (4) |
فرشتگان و روح، در روزى که مقدارش پنجاه هزار سال است به سوى «او» بالا مىروند. (4) |
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا (5) |
پس صبر کن، صبرى نيکو. (5) |
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا (6) |
زيرا آنان [عذاب] را دور مىبينند، (6) |
وَنَرَاهُ قَرِيبًا (7) |
و [ما] نزديکش مىبينيم. (7) |
يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ (8) |
روزى که آسمانها چون فلز گداخته شود، (8) |
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ (9) |
و کوهها چون پشم زده گردد، (9) |
وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا (10) |
و هيچ دوست صميمى از دوست صميمى [حال] نپرسد، (10) |
|
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده) |