سوره 53 | سوره مبارکه النجم | صفحه 526 |
|
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
|
به نام خداوند بخشنده مهربان
|
وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ (1) |
سوگند به اختر [= قرآن] چون فرود مىآيد، (1) |
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ (2) |
[که] يار شما نه گمراه شده و نه در نادانى مانده؛ (2) |
وَمَا يَنْطِقُ عَنِ الْهَوَىٰ (3) |
و از سر هوس سخن نمىگويد. (3) |
إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَىٰ (4) |
اين سخن بجز وحيى که وحى مىشود نيست. (4) |
عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَىٰ (5) |
آن را [فرشته] شديدالقوى به او فرا آموخت، (5) |
ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَىٰ (6) |
[سروش] نيرومندى که [مسلّط] درايستاد. (6) |
وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَىٰ (7) |
در حالى که او در افق اعلى بود؛ (7) |
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ (8) |
سپس نزديک آمد و نزديکتر شد، (8) |
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ (9) |
تا [فاصلهاش] به قدر [طول] دو [انتهاى] کمان يا نزديکتر شد؛ (9) |
فَأَوْحَىٰ إِلَىٰ عَبْدِهِ مَا أَوْحَىٰ (10) |
آنگاه به بندهاش آنچه را بايد وحى کند، وحى فرمود. (10) |
مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ (11) |
آنچه را دل ديد انکار[ش] نکرد. (11) |
أَفَتُمَارُونَهُ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ (12) |
آيا در آنچه ديده است با او جدال مىکنيد؟ (12) |
وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ (13) |
و قطعاً بار ديگرى هم او را ديده است، (13) |
عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَىٰ (14) |
نزديک سدرالمنتهى، (14) |
عِنْدَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَىٰ (15) |
در همان جا که جنةالمأوى است. (15) |
إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ (16) |
آنگاه که درخت سدر را آنچه پوشيده بود، پوشيده بود. (16) |
مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ (17) |
ديده [اش] منحرف نگشت و [از حدّ] در نگذشت. (17) |
لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَىٰ (18) |
به راستى که [برخى] از آيات بزرگ پروردگار خود را بديد. (18) |
أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّىٰ (19) |
به من خبر دهيد از لات و عزّى، (19) |
وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ (20) |
و منات آن سومين ديگر، (20) |
أَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَهُ الْأُنْثَىٰ (21) |
آيا [به خيالتان] براى شما پسر است و براى او دختر؟ (21) |
تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰ (22) |
در اين صورت، اين تقسيم نادرستى است. (22) |
إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمْ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ بِهَا مِنْ سُلْطَانٍ ۚ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنْفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مِنْ رَبِّهِمُ الْهُدَىٰ (23) |
[اين بتان] جز نامهايى بيش نيستند که شما و پدرانتان نامگذارى کردهايد [و] خدا بر [حقّانيّت] آنها هيچ دليلى نفرستاده است. [آنان] جز گمان و آنچه را که دلخواهشان است پيروى نمىکنند، با آنکه قطعاً از جانب پروردگارشان هدايت برايشان آمده است. (23) |
أَمْ لِلْإِنْسَانِ مَا تَمَنَّىٰ (24) |
مگر انسان آنچه را آرزو کند دارد؟ (24) |
فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَىٰ (25) |
آن سرا و اين سرا از آن خداست. (25) |
۞ وَكَمْ مِنْ مَلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِنْ بَعْدِ أَنْ يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَنْ يَشَاءُ وَيَرْضَىٰ (26) |
و بسا فرشتگانى که در آسمانهايند [و] شفاعتشان به کارى نيايد، مگر پس از آنکه خدا به هر که خواهد و خشنود باشد اذن دهد. (26) |
|
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده) |