سوره 55 | سوره مبارکه الرحمن | صفحه 533 |
|
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ (41) |
مجرمان به سيمايشان شناخته مى شوند، پس موهاى پيش سر و پاهايشان را مى گيرند [و آنان را در جهنّم مى افکنند]. (41) |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (42) |
پس کدام يک از نعمت هاى پروردگارتان را انکار مى کنيد؟ (42) |
هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ (43) |
اين است جهنمّى که مجرمان آن را انکار مى کردند. (43) |
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ (44) |
[آنان] ميان جهنّم و آبى به غايت داغ تردّد مى کنند. (44) |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (45) |
پس کدام يک از نعمت هاى پروردگارتان را انکار مى کنيد؟ (45) |
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ (46) |
و هر کس از مقام پروردگارش بترسد دو باغ دارد. (46) |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (47) |
پس کدام يک از نعمت هاى پروردگارتان را انکار مى کنيد؟ (47) |
ذَوَاتَا أَفْنَانٍ (48) |
[آن دو باغ] داراى درختانى پر شاخه و باطراوت اند. (48) |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (49) |
پس کدام يک از نعمت هاى پروردگارتان را انکار مى کنيد؟ (49) |
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ (50) |
در آن دو [باغ] دو چشمه جريان دارد. (50) |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (51) |
پس کدام يک از نعمت هاى پروردگارتان را انکار مى کنيد؟ (51) |
فِيهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ (52) |
در آن دو [باغ] از هر ميوه اى دو نوع وجود دارد. (52) |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (53) |
پس کدام يک از نعمت هاى پروردگارتان را انکار مى کنيد؟ (53) |
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ (54) |
اين در حالى است که بر بسترهايى تکيه زده اند که آستر آنها از حرير سِتَبر است و ميوه آن دو باغ در دسترس است. (54) |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (55) |
پس کدام يک از نعمت هاى پروردگارتان را انکار مى کنيد؟ (55) |
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ (56) |
در آنها دلبران فرو هشته نگاه هستند که پيش از ايشان هيچ انس و جنّى به آنها دست نزده است. (56) |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (57) |
پس کدام يک از نعمت هاى پروردگارتان را انکار مى کنيد؟ (57) |
كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ (58) |
گويى آنها [از شدّت درخشندگى] ياقوت و مرجان اند. (58) |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (59) |
پس کدام يک از نعمت هاى پروردگارتان را انکار مى کنيد؟ (59) |
هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ (60) |
آيا جزاى احسان [شما] جز احسان [ما] است؟ (60) |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (61) |
پس کدام يک از نعمت هاى پروردگارتان را انکار مى کنيد؟ (61) |
وَمِنْ دُونِهِمَا جَنَّتَانِ (62) |
و غير از آن دو [باغ] دو باغ ديگر [نيز براى آنان ]هست. (62) |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (63) |
پس کدام يک از نعمت هاى پروردگارتان را انکار مى کنيد؟ (63) |
مُدْهَامَّتَانِ (64) |
آن دو [باغ] از شدّت سرسبزى سيه فام مى نمايند. (64) |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (65) |
پس کدام يک از نعمت هاى پروردگارتان را انکار مى کنيد؟ (65) |
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ (66) |
در آن دو [باغ] دو چشمه هميشه جوشان است. (66) |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (67) |
پس کدام يک از نعمت هاى پروردگارتان را انکار مى کنيد؟ (67) |
|
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده) |