سوره 83 | سوره مبارکه المطففين | صفحه 588 |
|
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ (7) |
چنين نيست [که مى پندارند]، همانا نامه[اعمال ]فاجران در <سِجّين> ثبت است. (7) |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ (8) |
و چه چيز تو را آگاه ساخت که سجّين چيست؟ (8) |
كِتَابٌ مَرْقُومٌ (9) |
کتابى است که نوشته شده. (9) |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ (10) |
آن روز واى بر تکذيب کنندگان! (10) |
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ (11) |
همانان که روز جزا را تکذيب مى کنند. (11) |
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ (12) |
و آن را جز هر تجاوزگر گناه پيشه اى تکذيب نمى کند. (12) |
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ (13) |
[همان که] چون آيات ما بر او خوانده شود، مى گويد: افسانه هاى پيشينيان است. (13) |
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ (14) |
چنين نيست، بلکه آنچه کسب مى کردند بر قلب هايشان زنگار نشانده است. (14) |
كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ (15) |
نخير، آنان در آن روز حتماً از پروردگارشان محجوب اند. (15) |
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ (16) |
سپس آنان قطعاً به آتش جهنّم خواهند سوخت. (16) |
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ (17) |
آن گاه [به آنان ] گفته مى شود: اين است آنچه شما آن را تکذيب مى کرديد. (17) |
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ (18) |
چنين نيست [که مى پندارند]، همانا نامه[اعمال ]نيکوکاران در <علّيّين> <ثبت> است. (18) |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ (19) |
و تو را چه چيز آگاه کرده است که علّيّين چيست؟ (19) |
كِتَابٌ مَرْقُومٌ (20) |
کتابى است نوشته شده; (20) |
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ (21) |
که مقرّبان آن را مشاهده مى کنند. (21) |
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ (22) |
همانا نيکوکاران در نعمتى [وصف ناپذير ]خواهند بود. (22) |
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ (23) |
بر تخت هاى آراسته نظاره مى کنند. (23) |
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ (24) |
در چهره هايشان شادابى نعمت را مى بينى. (24) |
يُسْقَوْنَ مِنْ رَحِيقٍ مَخْتُومٍ (25) |
و از شرابى ناب و مُهر شده به آنان مى نوشانند، (25) |
خِتَامُهُ مِسْكٌ ۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ (26) |
که مُهر آن مشک است، و در اين [نعمت ها ]است که رقابت کنندگان بايد به رقابت بپردازند. (26) |
وَمِزَاجُهُ مِنْ تَسْنِيمٍ (27) |
و آميزه آن از <تسنيم> است. (27) |
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ (28) |
چشمه اى که مقرّبان از آن مى نوشند. (28) |
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ (29) |
همانا آنان که مجرم بودند به آنان که ايمان داشتند مى خنديدند. (29) |
وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ (30) |
و چون بر آنان مى گذشتند [به تمسخر ]چشمک مى زدند. (30) |
وَإِذَا انْقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَكِهِينَ (31) |
و چون به سوى کسان خود بازمى گشتند، شيرين کام بازمى گشتند. (31) |
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ (32) |
و چون مؤمنان را مى ديدند مى گفتند: اينان قطعاً گمراه اند; (32) |
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ (33) |
در حالى که به نگهبانى آنان فرستاده نشده بودند. (33) |
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ (34) |
پس امروز اهل ايمان به کافران مى خندند. (34) |
|
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده) |