فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه المیزان

قرآن ترجمه المیزان

سوره 106

سوره مبارکه قريش

صفحه 602
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
به نام خداوند بخشنده مهربان
لِإِيلَافِ قُرَيْشٍ (1)
به خاطر الفت داشتن قُريش، (1)
إِيلَافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاءِ وَالصَّيْفِ (2)
الفت داشتن شان با سفر زمستان و تابستان; (2)
فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَٰذَا الْبَيْتِ (3)
بايد خداوندگار اين خانه (کعبه) را پرستش کنند، (3)
الَّذِي أَطْعَمَهُمْ مِنْ جُوعٍ وَآمَنَهُمْ مِنْ خَوْفٍ (4)
همان که به آنان از جهت اينکه گرسنه بودند طعام داد و از ترسى بزرگ آسوده خاطرشان کرد. (4)
سوره 107

سوره مبارکه الماعون

 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
به نام خداوند بخشنده مهربان
أَرَأَيْتَ الَّذِي يُكَذِّبُ بِالدِّينِ (1)
آيا از آن کس که روز جزا را تکذيب مى کند اطّلاع دارى؟ (1)
فَذَٰلِكَ الَّذِي يَدُعُّ الْيَتِيمَ (2)
او همان است که يتيم را با تندى مى راند. (2)
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ (3)
و بر اطعام مسکينان تشويق نمى کند. (3)
فَوَيْلٌ لِلْمُصَلِّينَ (4)
پس واى به حال آن نمازگزاران; (4)
الَّذِينَ هُمْ عَنْ صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ (5)
که درباره نمازشان سهل انگاراند. (5)
الَّذِينَ هُمْ يُرَاءُونَ (6)
همانان که پيوسته رياکارى مى کنند. (6)
وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ (7)
و از عاريه دادن چيزى خوددارى مى نمايند. (7)
سوره 108

سوره مبارکه الكوثر

 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
به نام خداوند بخشنده مهربان
إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ (1)
همانا ما خير بسيار به تو عطا کرديم. (1)
فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ (2)
پس براى پروردگارت نماز بگزار و قربانى کن. (2)
إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ (3)
بى شک بدخواه تو خود بى دنباله خواهد بود. (3)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 602صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
اگر مرادِ تو، ای دوست، بی‌مرادیِ ماستمرادِ خویش دگرباره من نخواهم خواست
اگر قبول کنی، ور برانی از بر خویشخلاف رأی تو کردن خلاف مذهب ماست
میان عیب و هنر پیش دوستانِ کریمتفاوتی نکند، چون نظر به‌عینِ رضاست
عنایتی که تو را بود اگر مُبَدَّل شدخلل‌پذیر نباشد ارادتی که مراست
مرا به هرچه کنی، دل نخواهی آزردنکه هرچه دوست پسندد به‌جای دوست، رواست #
بلا و زحمتِ امروز بر دل درویشاز آن خوش است که امیدِ رحمتِ فرداست *
* عرفا از جمله سعدی همواره اشاره به عدم نومیدی از رحمت الهی دارند برای مثال
مپندار از آن در که هرگز نبست، که نومید گردد برآورده دست
ذات حضرت حق بخشنده است و طبق آیات قرآن او رحمت را بر خود واجب نموده
پروردگارتان رحمت را بر خود واجب کرده است (آیه 54 سوره انعام)
حافظ نیز بارها به این موضوع اشاره دارد از جمله
لطف خدا بیشتر از جرم ماست ، نکته سربسته چه دانی خموش
اشاره و تاکید این بزرگان به عنوان انسان شناس و حکیم بر عدم نومیدی از رحمت الهی برطبق آیات قرآن برای این است که اولین مرحله بسیاری از مشکلات فردی و اجتماعی همین یاس و نومیدی است
همگان باید مراقب حرف و عمل خود باشند تا مردم را در مسیر نومیدی که در خلاف جهت خداست قرار ندهند که این عمل گاه عواقب جبران ناپذیری برای فرد و جامعه دارد

# ابیات مرتبط با این شعر
672670مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/09/12-02:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
زیبایی ، حقیقت ، خوبی