سوره 55 | سوره مبارکه الرحمن | صفحه 534 |
|
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ (68) |
در آن دو [باغ] هر گونه ميوه و درخت خرما و انار هست. (68) |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (69) |
پس کدام يک از نعمت هاى پروردگارتان را انکار مى کنيد؟ (69) |
فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ (70) |
در آنها دلبرانى نيکو سيرت و خوب صورت اند. (70) |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (71) |
پس کدام يک از نعمت هاى پروردگارتان را انکار مى کنيد؟ (71) |
حُورٌ مَقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ (72) |
سيمين تنانى که در خيمه ها مستوراند. (72) |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (73) |
پس کدام يک از نعمت هاى پروردگارتان را انکار مى کنيد؟ (73) |
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ (74) |
که پيش از ايشان هيچ انس و جنّى به آنان دست نزده است. (74) |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (75) |
پس کدام يک از نعمت هاى پروردگارتان را انکار مى کنيد؟ (75) |
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ (76) |
اين در حالى است که [بهشتيان] بر بالش هايى سبز و فرش هايى فاخر و نيکو تکيه زده اند. (76) |
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ (77) |
پس کدام يک از نعمت هاى پروردگارتان را انکار مى کنيد؟ (77) |
تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ (78) |
متعالى و والا است نام پروردگارت که صاحب جلالت و ارجمندى است. (78) |
سوره 56 | سوره مبارکه الواقعة | |
|
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
|
به نام خداوند بخشنده مهربان
|
إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ (1) |
هنگامى که آن واقعه (قيامت) روى دهد، (1) |
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ (2) |
هيچ کس نيست که منکر روى دادن آن گردد. (2) |
خَافِضَةٌ رَافِعَةٌ (3) |
[آن] پست کننده [دسته اى] و بالابرنده [دسته اى ]است. (3) |
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا (4) |
وقتى که زمين به شدّت لرزانده شود، (4) |
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا (5) |
و کوه ها کاملاً متلاشى گردند، (5) |
فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا (6) |
و [همچون] غبارى پراکنده شوند، (6) |
وَكُنْتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً (7) |
و شما سه دسته باشيد، (7) |
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ (8) |
پس اصحاب ميمنت چه اصحاب ميمنتى! (8) |
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ (9) |
و اصحاب شوم چه اصحاب شومى! (9) |
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ (10) |
و سبقت گيرندگان [در خيرات] سبقت گيرندگان [در گرفتن پاداش]اند. (10) |
أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ (11) |
اينانند مقرّبان، (11) |
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ (12) |
که در بهشت هاى پرنعمت قرار دارند. (12) |
ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ (13) |
گروهى از پيشينيان اند. (13) |
وَقَلِيلٌ مِنَ الْآخِرِينَ (14) |
و اندکى از پسينيان. (14) |
عَلَىٰ سُرُرٍ مَوْضُونَةٍ (15) |
بر تخت هاى مرصّع قرار دارند. (15) |
مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ (16) |
در حالى که رو به روى هم بر آنها تکيه زده اند. (16) |
|
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده) |