فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه الهی قمشه ای

قرآن ترجمه الهی قمشه ای

سوره 7

سوره مبارکه الاعراف

صفحه 157
وَلَقَدْ جِئْنَاهُمْ بِكِتَابٍ فَصَّلْنَاهُ عَلَىٰ عِلْمٍ هُدًى وَرَحْمَةً لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ (52)
آرى ، تکذيب کنندگانِ آيات ما ستمکارترين مردمند ، چرا که ما براساس دانش خود براى آنان کتابى آورديم و آن را به روشنى بيان کرديم و آن راهنماى همگان و براى مردمى که ايمان مى آورند مايه رحمت است . (52)
هَلْ يَنْظُرُونَ إِلَّا تَأْوِيلَهُ ۚ يَوْمَ يَأْتِي تَأْوِيلُهُ يَقُولُ الَّذِينَ نَسُوهُ مِنْ قَبْلُ قَدْ جَاءَتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِالْحَقِّ فَهَلْ لَنَا مِنْ شُفَعَاءَ فَيَشْفَعُوا لَنَا أَوْ نُرَدُّ فَنَعْمَلَ غَيْرَ الَّذِي كُنَّا نَعْمَلُ ۚ قَدْ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ وَضَلَّ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَفْتَرُونَ (53)
آيا براى ايمان آوردن خود جز خاستگاه و مبناى معارف و حقايق قرآن را انتظار مى برند ؟ روزى که خاستگاه و مبانى آن با فرارسيدن قيامت آشکار شود ، کسانى که پيش از اين آن را به فراموشى سپرده بودند ، مى گويند : فرستادگان پروردگارمان حق را آوردند . اکنون آيا براى ما شفيعانى هست که ما را شفاعت کنند يا اينکه به دنيا بازگردانده شويم و کارهايى غير از آنچه مى کرديم انجام دهيم ؟ آنان از آن رو چنين آرزويى دارند که درمى يابند به خود زيان زده اند و آنچه را به دروغ بافته بودند از آنان گم و ناپديد شده است . (53)
إِنَّ رَبَّكُمُ اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَىٰ عَلَى الْعَرْشِ يُغْشِي اللَّيْلَ النَّهَارَ يَطْلُبُهُ حَثِيثًا وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ وَالنُّجُومَ مُسَخَّرَاتٍ بِأَمْرِهِ ۗ أَلَا لَهُ الْخَلْقُ وَالْأَمْرُ ۗ تَبَارَكَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ (54)
به يقين ، پروردگار شما که امورتان را تدبير مى کند خداست ، همان که آسمان ها و زمين را در شش دوره و مرحله بيافريد ، وانگهى بر تخت فرمانروايى عالم استيلا يافت . روز را به وسيله شب که شتابان آن را مى طلبد ، مى پوشاند . و اوست که خورشيد و ماه و ستارگان را ـ که همه به فرمان او رام گشته اند ـ پديد آورده است . آگاه باشيد که آفرينش موجودات و تدبير امور آنها کار اوست . پرخير و برکت است خدا که پروردگار همه جهان هاست . (54)
ادْعُوا رَبَّكُمْ تَضَرُّعًا وَخُفْيَةً ۚ إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ (55)
پروردگارتان را با فروتنى و در نهان بخوانيد ; اگر جز اين کنيد تجاوزکاريد و او تجاوزکاران را دوست نمى دارد . (55)
وَلَا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ بَعْدَ إِصْلَاحِهَا وَادْعُوهُ خَوْفًا وَطَمَعًا ۚ إِنَّ رَحْمَتَ اللَّهِ قَرِيبٌ مِنَ الْمُحْسِنِينَ (56)
و در زمين پس از آن که سامان يافته است تباهى نکنيد ، و خدا را از روى بيم و اميد بخوانيد که در آن صورت از نيکوکاران خواهيد بود ، و رحمت خدا به نيکوکاران نزديک است . (56)
وَهُوَ الَّذِي يُرْسِلُ الرِّيَاحَ بُشْرًا بَيْنَ يَدَيْ رَحْمَتِهِ ۖ حَتَّىٰ إِذَا أَقَلَّتْ سَحَابًا ثِقَالًا سُقْنَاهُ لِبَلَدٍ مَيِّتٍ فَأَنْزَلْنَا بِهِ الْمَاءَ فَأَخْرَجْنَا بِهِ مِنْ كُلِّ الثَّمَرَاتِ ۚ كَذَٰلِكَ نُخْرِجُ الْمَوْتَىٰ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ (57)
و اوست آن که بادها را پيشاپيش باران که برخاسته از رحمت اوست نويددهنده مى فرستد ، تا چون ابرهاى گرانبار را برداشتند ، آنها را به سوى سرزمينى مرده و بى گياه روانه مى سازيم ، پس به وسيله آنها آب فرو مى فرستيم و به وسيله آن از هرگونه محصولى برمى آوريم . مردگان را نيز در روز قيامت اين گونه از گورها زنده بيرون مى آوريم . ]ما حيات مجدّد گياهان را بيان کرديم ،[ باشد که دريابند که زنده شدن دوباره مردگان امرى شدنى است . (57)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 157صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
اگر مرادِ تو، ای دوست، بی‌مرادیِ ماستمرادِ خویش دگرباره من نخواهم خواست
اگر قبول کنی، ور برانی از بر خویشخلاف رأی تو کردن خلاف مذهب ماست
میان عیب و هنر پیش دوستانِ کریمتفاوتی نکند، چون نظر به‌عینِ رضاست
عنایتی که تو را بود اگر مُبَدَّل شدخلل‌پذیر نباشد ارادتی که مراست
مرا به هرچه کنی، دل نخواهی آزردنکه هرچه دوست پسندد به‌جای دوست، رواست #
بلا و زحمتِ امروز بر دل درویشاز آن خوش است که امیدِ رحمتِ فرداست *
* عرفا از جمله سعدی همواره اشاره به عدم نومیدی از رحمت الهی دارند برای مثال
مپندار از آن در که هرگز نبست، که نومید گردد برآورده دست
ذات حضرت حق بخشنده است و طبق آیات قرآن او رحمت را بر خود واجب نموده
پروردگارتان رحمت را بر خود واجب کرده است (آیه 54 سوره انعام)
حافظ نیز بارها به این موضوع اشاره دارد از جمله
لطف خدا بیشتر از جرم ماست ، نکته سربسته چه دانی خموش
اشاره و تاکید این بزرگان به عنوان انسان شناس و حکیم بر عدم نومیدی از رحمت الهی برطبق آیات قرآن برای این است که اولین مرحله بسیاری از مشکلات فردی و اجتماعی همین یاس و نومیدی است
همگان باید مراقب حرف و عمل خود باشند تا مردم را در مسیر نومیدی که در خلاف جهت خداست قرار ندهند که این عمل گاه عواقب جبران ناپذیری برای فرد و جامعه دارد

# ابیات مرتبط با این شعر
672670مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/09/12-02:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
زیبایی ، حقیقت ، خوبی