سوره 7 | سوره مبارکه الاعراف | صفحه 157 |
|
وَلَقَدْ جِئْنَاهُمْ بِكِتَابٍ فَصَّلْنَاهُ عَلَىٰ عِلْمٍ هُدًى وَرَحْمَةً لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ (52) |
آرى ، تکذيب کنندگانِ آيات ما ستمکارترين مردمند ، چرا که ما براساس دانش خود براى آنان کتابى آورديم و آن را به روشنى بيان کرديم و آن راهنماى همگان و براى مردمى که ايمان مى آورند مايه رحمت است . (52) |
هَلْ يَنْظُرُونَ إِلَّا تَأْوِيلَهُ ۚ يَوْمَ يَأْتِي تَأْوِيلُهُ يَقُولُ الَّذِينَ نَسُوهُ مِنْ قَبْلُ قَدْ جَاءَتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِالْحَقِّ فَهَلْ لَنَا مِنْ شُفَعَاءَ فَيَشْفَعُوا لَنَا أَوْ نُرَدُّ فَنَعْمَلَ غَيْرَ الَّذِي كُنَّا نَعْمَلُ ۚ قَدْ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ وَضَلَّ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَفْتَرُونَ (53) |
آيا براى ايمان آوردن خود جز خاستگاه و مبناى معارف و حقايق قرآن را انتظار مى برند ؟ روزى که خاستگاه و مبانى آن با فرارسيدن قيامت آشکار شود ، کسانى که پيش از اين آن را به فراموشى سپرده بودند ، مى گويند : فرستادگان پروردگارمان حق را آوردند . اکنون آيا براى ما شفيعانى هست که ما را شفاعت کنند يا اينکه به دنيا بازگردانده شويم و کارهايى غير از آنچه مى کرديم انجام دهيم ؟ آنان از آن رو چنين آرزويى دارند که درمى يابند به خود زيان زده اند و آنچه را به دروغ بافته بودند از آنان گم و ناپديد شده است . (53) |
إِنَّ رَبَّكُمُ اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَىٰ عَلَى الْعَرْشِ يُغْشِي اللَّيْلَ النَّهَارَ يَطْلُبُهُ حَثِيثًا وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ وَالنُّجُومَ مُسَخَّرَاتٍ بِأَمْرِهِ ۗ أَلَا لَهُ الْخَلْقُ وَالْأَمْرُ ۗ تَبَارَكَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ (54) |
به يقين ، پروردگار شما که امورتان را تدبير مى کند خداست ، همان که آسمان ها و زمين را در شش دوره و مرحله بيافريد ، وانگهى بر تخت فرمانروايى عالم استيلا يافت . روز را به وسيله شب که شتابان آن را مى طلبد ، مى پوشاند . و اوست که خورشيد و ماه و ستارگان را ـ که همه به فرمان او رام گشته اند ـ پديد آورده است . آگاه باشيد که آفرينش موجودات و تدبير امور آنها کار اوست . پرخير و برکت است خدا که پروردگار همه جهان هاست . (54) |
ادْعُوا رَبَّكُمْ تَضَرُّعًا وَخُفْيَةً ۚ إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ (55) |
پروردگارتان را با فروتنى و در نهان بخوانيد ; اگر جز اين کنيد تجاوزکاريد و او تجاوزکاران را دوست نمى دارد . (55) |
وَلَا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ بَعْدَ إِصْلَاحِهَا وَادْعُوهُ خَوْفًا وَطَمَعًا ۚ إِنَّ رَحْمَتَ اللَّهِ قَرِيبٌ مِنَ الْمُحْسِنِينَ (56) |
و در زمين پس از آن که سامان يافته است تباهى نکنيد ، و خدا را از روى بيم و اميد بخوانيد که در آن صورت از نيکوکاران خواهيد بود ، و رحمت خدا به نيکوکاران نزديک است . (56) |
وَهُوَ الَّذِي يُرْسِلُ الرِّيَاحَ بُشْرًا بَيْنَ يَدَيْ رَحْمَتِهِ ۖ حَتَّىٰ إِذَا أَقَلَّتْ سَحَابًا ثِقَالًا سُقْنَاهُ لِبَلَدٍ مَيِّتٍ فَأَنْزَلْنَا بِهِ الْمَاءَ فَأَخْرَجْنَا بِهِ مِنْ كُلِّ الثَّمَرَاتِ ۚ كَذَٰلِكَ نُخْرِجُ الْمَوْتَىٰ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ (57) |
و اوست آن که بادها را پيشاپيش باران که برخاسته از رحمت اوست نويددهنده مى فرستد ، تا چون ابرهاى گرانبار را برداشتند ، آنها را به سوى سرزمينى مرده و بى گياه روانه مى سازيم ، پس به وسيله آنها آب فرو مى فرستيم و به وسيله آن از هرگونه محصولى برمى آوريم . مردگان را نيز در روز قيامت اين گونه از گورها زنده بيرون مى آوريم . ]ما حيات مجدّد گياهان را بيان کرديم ،[ باشد که دريابند که زنده شدن دوباره مردگان امرى شدنى است . (57) |
|
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده) |