فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه الهی قمشه ای

قرآن ترجمه الهی قمشه ای

سوره 8

سوره مبارکه الانفال

صفحه 177
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
به نام خداوند بخشنده مهربان
يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْأَنْفَالِ ۖ قُلِ الْأَنْفَالُ لِلَّهِ وَالرَّسُولِ ۖ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَصْلِحُوا ذَاتَ بَيْنِكُمْ ۖ وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ (1)
اى پيامبر ، مجاهدان بَدر از تو مى پرسند که اين انفال ( غنايم جنگى ) از آنِ کيست و چگونه تقسيم مى شود ؟ بگو انفال ـ چه غنايم جنگى و چه املاک و اموالى که مالکى ندارند ـ به خدا و پيامبرش اختصاص دارد ; پس از خدا پروا کنيد و بر سر انفال با يکديگر مشاجره نکنيد و ميان خود صلح و آشتى برقرار سازيد و اگر واقعاً ايمان داريد ، از خدا و پيامبرش فرمان بريد . (1)
إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ اللَّهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ وَإِذَا تُلِيَتْ عَلَيْهِمْ آيَاتُهُ زَادَتْهُمْ إِيمَانًا وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ (2)
مؤمنان راستين فقط کسانى اند که وقتى خدا نزدشان ياد شود دل هايشان مى ترسد ، و هنگامى که آيات او بر آنان تلاوت گردد بر ايمانشان مى افزايد ، و در کارها و برنامه ها تنها بر پروردگارشان توکّل مى کنند . (2)
الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنْفِقُونَ (3)
کسانى اند که نماز را برپا مى دارند و بخشى از آنچه را روزى آنان کرده ايم به نيازمندان انفاق مى کنند . (3)
أُولَٰئِكَ هُمُ الْمُؤْمِنُونَ حَقًّا ۚ لَهُمْ دَرَجَاتٌ عِنْدَ رَبِّهِمْ وَمَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ (4)
اينانند مؤمنان راستين که در حدّ ايمانشان درجاتى نزد پروردگارشان دارند و براى آنان آمرزش و رزقى نيکوست که در بهشت نصيبشان خواهد شد . (4)
كَمَا أَخْرَجَكَ رَبُّكَ مِنْ بَيْتِكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّ فَرِيقًا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ لَكَارِهُونَ (5)
گروهى از مؤمنان از حکم خدا درباره انفال ناراضى بودند ، چنان که پروردگارت تو را به حق ( براساس مصلحتى درست و به جا ) از خانه ات ]به سوى بدر [ بيرون برد در حالى که گروهى از مؤمنان از آن ناخشنود بودند . (5)
يُجَادِلُونَكَ فِي الْحَقِّ بَعْدَمَا تَبَيَّنَ كَأَنَّمَا يُسَاقُونَ إِلَى الْمَوْتِ وَهُمْ يَنْظُرُونَ (6)
با تو درباره حق ـ پس از آن که برايشان آشکار شده است ـ کشمکش مى کنند ; گويى به سوى مرگ که نشانه هاى آن را مى نگرند ، رانده مى شوند . (6)
وَإِذْ يَعِدُكُمُ اللَّهُ إِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ أَنَّهَا لَكُمْ وَتَوَدُّونَ أَنَّ غَيْرَ ذَاتِ الشَّوْكَةِ تَكُونُ لَكُمْ وَيُرِيدُ اللَّهُ أَنْ يُحِقَّ الْحَقَّ بِكَلِمَاتِهِ وَيَقْطَعَ دَابِرَ الْكَافِرِينَ (7)
و اى مؤمنان ، از آنچه خدا براى شما مقرّر کرده است نگران نباشيد چرا که آن به سود شماست ; ياد کنيد هنگامى را که خدا به شما وعده داد که يکى از آن دو طايفه از آنِ شما باشد ; يا بر کاروان تجارى قريش دست يابيد و يا بر سپاه آنان پيروز گرديد ، و شما دوست مى داشتيد کاروان تجارى که بى سلاح بودند نصيب شما شوند ، ولى خدا خلاف آن را اراده کرد ، زيرا مى خواست به حکم تقدير خود ( يارى پيامبران و پيروزى آيين الهى ) حق را جلوه گر کند و ريشه کافران را برکند . (7)
لِيُحِقَّ الْحَقَّ وَيُبْطِلَ الْبَاطِلَ وَلَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُونَ (8)
آرى ، خدا به شما چنين وعده داد تا حق را ثابت گرداند و باطل را از ميان بردارد ، هر چند مجرمان از آن ناخشنود باشند . (8)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 177صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
اگر مرادِ تو، ای دوست، بی‌مرادیِ ماستمرادِ خویش دگرباره من نخواهم خواست
اگر قبول کنی، ور برانی از بر خویشخلاف رأی تو کردن خلاف مذهب ماست
میان عیب و هنر پیش دوستانِ کریمتفاوتی نکند، چون نظر به‌عینِ رضاست
عنایتی که تو را بود اگر مُبَدَّل شدخلل‌پذیر نباشد ارادتی که مراست
مرا به هرچه کنی، دل نخواهی آزردنکه هرچه دوست پسندد به‌جای دوست، رواست #
بلا و زحمتِ امروز بر دل درویشاز آن خوش است که امیدِ رحمتِ فرداست *
* عرفا از جمله سعدی همواره اشاره به عدم نومیدی از رحمت الهی دارند برای مثال
مپندار از آن در که هرگز نبست، که نومید گردد برآورده دست
ذات حضرت حق بخشنده است و طبق آیات قرآن او رحمت را بر خود واجب نموده
پروردگارتان رحمت را بر خود واجب کرده است (آیه 54 سوره انعام)
حافظ نیز بارها به این موضوع اشاره دارد از جمله
لطف خدا بیشتر از جرم ماست ، نکته سربسته چه دانی خموش
اشاره و تاکید این بزرگان به عنوان انسان شناس و حکیم بر عدم نومیدی از رحمت الهی برطبق آیات قرآن برای این است که اولین مرحله بسیاری از مشکلات فردی و اجتماعی همین یاس و نومیدی است
همگان باید مراقب حرف و عمل خود باشند تا مردم را در مسیر نومیدی که در خلاف جهت خداست قرار ندهند که این عمل گاه عواقب جبران ناپذیری برای فرد و جامعه دارد

# ابیات مرتبط با این شعر
672670مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/09/12-02:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
زیبایی ، حقیقت ، خوبی