فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه الهی قمشه ای

قرآن ترجمه الهی قمشه ای

سوره 8

سوره مبارکه الانفال

صفحه 181
وَمَا لَهُمْ أَلَّا يُعَذِّبَهُمُ اللَّهُ وَهُمْ يَصُدُّونَ عَنِ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَمَا كَانُوا أَوْلِيَاءَهُ ۚ إِنْ أَوْلِيَاؤُهُ إِلَّا الْمُتَّقُونَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ (34)
چه چيز مشرکان مکّه را درخورِ آن ساخته است که خدا عذابشان نکند در صورتى که آنان مؤمنان را از ورود به مسجدالحرام بازمى دارند آنان متولّيان آن نيستند تا به هر که بخواهند اجازه ورود دهند و هر که را بخواهند از ورود به آن بازدارند . متولّيان آن جز تقواپيشگان نخواهند بود ، ولى بيشترشان ]اين حقيقت را [ نمى دانند . (34)
وَمَا كَانَ صَلَاتُهُمْ عِنْدَ الْبَيْتِ إِلَّا مُكَاءً وَتَصْدِيَةً ۚ فَذُوقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُونَ (35)
نماز آنان در کنار آن خانه جز سوت کشيدن و کف زدن نيست . اى کافران ، حال که چنين است ، به سزاى اين که کفر ورزيده ايد عذاب را بچشيد . (35)
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا يُنْفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ لِيَصُدُّوا عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ ۚ فَسَيُنْفِقُونَهَا ثُمَّ تَكُونُ عَلَيْهِمْ حَسْرَةً ثُمَّ يُغْلَبُونَ ۗ وَالَّذِينَ كَفَرُوا إِلَىٰ جَهَنَّمَ يُحْشَرُونَ (36)
کافران اموال خود را هزينه مى کنند تا مردم را از راه خدا باز دارند . آرى ، به زودى کفرپيشگان مکه اموالشان را براى شعلهور ساختن جنگ هزينه مى کنند ، ولى به نتيجه دلخواه خود نمى رسند و اموال تلف شده آنان مايه حسرتشان مى شود و سرانجام در فتح مکّه مغلوب مى گردند . و کسانى از آنان که بر کفر اصرار ورزند به سوى دوزخ رانده خواهند شد . (36)
لِيَمِيزَ اللَّهُ الْخَبِيثَ مِنَ الطَّيِّبِ وَيَجْعَلَ الْخَبِيثَ بَعْضَهُ عَلَىٰ بَعْضٍ فَيَرْكُمَهُ جَمِيعًا فَيَجْعَلَهُ فِي جَهَنَّمَ ۚ أُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ (37)
کافران ، به مقتضاى کفرشان با دين خدا مخالفت مى کنند و در اين راه مى کوشند ، تا خداوند براساس سنّتى که در نظام آفرينش مقرّر داشته است ناپاکان را از پاکان جدا سازد . سپس برخى از ناپاکان را بر روى برخى ديگر نهد و همه را انباشته کند سپس آن را در دوزخ قرار دهد . اينانند که زيانکار خواهند بود . (37)
قُلْ لِلَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ يَنْتَهُوا يُغْفَرْ لَهُمْ مَا قَدْ سَلَفَ وَإِنْ يَعُودُوا فَقَدْ مَضَتْ سُنَّتُ الْأَوَّلِينَ (38)
به کافران بگو : اگر از ستيزه جويى با خدا و پيامبر دست بردارند و به کشتن و آزار مسلمانان پايان دهند ، آنچه گذشته است بر آنان بخشوده مى شود و از آنان انتقام گرفته نمى شود ، و اگر بار ديگر به فتنه انگيزى و ستيزه جويى باز گردند خداوند نابودشان خواهد کرد و اين سنت خداست که بر پيشينيان نيز گذشته است . (38)
وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتْنَةٌ وَيَكُونَ الدِّينُ كُلُّهُ لِلَّهِ ۚ فَإِنِ انْتَهَوْا فَإِنَّ اللَّهَ بِمَا يَعْمَلُونَ بَصِيرٌ (39)
و با کافران بجنگيد تا فتنه اى برجاى نماند و دين ( حاکميّت ) يکسره از آنِ خدا باشد . پس اگر از جنگ باز ايستادند و تن به سازش دادند ، خدا حکم خود را درباره آنان اعلام خواهد کرد ، چرا که او به آنچه مى کنند بينا است . (39)
وَإِنْ تَوَلَّوْا فَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ مَوْلَاكُمْ ۚ نِعْمَ الْمَوْلَىٰ وَنِعْمَ النَّصِيرُ (40)
و اگر روى برتافتند و باز هم سر جنگ داشتند ، با آنان بجنگيد و بدانيد که خدا سرپرست و ياور شماست . و خوب سرپرست و نيکو ياورى است . (40)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 181صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
اگر مرادِ تو، ای دوست، بی‌مرادیِ ماستمرادِ خویش دگرباره من نخواهم خواست
اگر قبول کنی، ور برانی از بر خویشخلاف رأی تو کردن خلاف مذهب ماست
میان عیب و هنر پیش دوستانِ کریمتفاوتی نکند، چون نظر به‌عینِ رضاست
عنایتی که تو را بود اگر مُبَدَّل شدخلل‌پذیر نباشد ارادتی که مراست
مرا به هرچه کنی، دل نخواهی آزردنکه هرچه دوست پسندد به‌جای دوست، رواست #
بلا و زحمتِ امروز بر دل درویشاز آن خوش است که امیدِ رحمتِ فرداست *
* عرفا از جمله سعدی همواره اشاره به عدم نومیدی از رحمت الهی دارند برای مثال
مپندار از آن در که هرگز نبست، که نومید گردد برآورده دست
ذات حضرت حق بخشنده است و طبق آیات قرآن او رحمت را بر خود واجب نموده
پروردگارتان رحمت را بر خود واجب کرده است (آیه 54 سوره انعام)
حافظ نیز بارها به این موضوع اشاره دارد از جمله
لطف خدا بیشتر از جرم ماست ، نکته سربسته چه دانی خموش
اشاره و تاکید این بزرگان به عنوان انسان شناس و حکیم بر عدم نومیدی از رحمت الهی برطبق آیات قرآن برای این است که اولین مرحله بسیاری از مشکلات فردی و اجتماعی همین یاس و نومیدی است
همگان باید مراقب حرف و عمل خود باشند تا مردم را در مسیر نومیدی که در خلاف جهت خداست قرار ندهند که این عمل گاه عواقب جبران ناپذیری برای فرد و جامعه دارد

# ابیات مرتبط با این شعر
672670مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/09/12-02:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
زیبایی ، حقیقت ، خوبی