فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه الهی قمشه ای

قرآن ترجمه الهی قمشه ای

سوره 11

سوره مبارکه هود

صفحه 232
وَيَا قَوْمِ لَا يَجْرِمَنَّكُمْ شِقَاقِي أَنْ يُصِيبَكُمْ مِثْلُ مَا أَصَابَ قَوْمَ نُوحٍ أَوْ قَوْمَ هُودٍ أَوْ قَوْمَ صَالِحٍ ۚ وَمَا قَوْمُ لُوطٍ مِنْكُمْ بِبَعِيدٍ (89)
و اى قوم من ، مبادا ستيز شما با من سبب شود که مانند آن عذابى که به قوم نوح يا قوم هود يا قوم صالح رسيد به شما نيز برسد ، و قوم لوط از شما دور نيست . (89)
وَاسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوا إِلَيْهِ ۚ إِنَّ رَبِّي رَحِيمٌ وَدُودٌ (90)
و از پروردگارتان آمرزش گناهانتان را بخواهيد ، سپس با ايمان و کارهاى شايسته به سوى او بازگرديد که پروردگار من بر آمرزش طلبان رحمت مى آورد و آنان را دوست مى دارد . (90)
قَالُوا يَا شُعَيْبُ مَا نَفْقَهُ كَثِيرًا مِمَّا تَقُولُ وَإِنَّا لَنَرَاكَ فِينَا ضَعِيفًا ۖ وَلَوْلَا رَهْطُكَ لَرَجَمْنَاكَ ۖ وَمَا أَنْتَ عَلَيْنَا بِعَزِيزٍ (91)
گفتند : اى شعيب ، ما بسيارى از آنچه را که تو مى گويى به روشنى نمى فهميم و قطعاً تو را در ميان خود ناتوان مى بينيم ، و اگر آن چند تن از خويشاوندان تو که نزد ما محترمند نبودند ، حتماً تو را سنگسار کرده بوديم ، و تو بر ما قدرتى ندارى . (91)
قَالَ يَا قَوْمِ أَرَهْطِي أَعَزُّ عَلَيْكُمْ مِنَ اللَّهِ وَاتَّخَذْتُمُوهُ وَرَاءَكُمْ ظِهْرِيًّا ۖ إِنَّ رَبِّي بِمَا تَعْمَلُونَ مُحِيطٌ (92)
شعيب گفت : اى قوم من ، آيا آن چند تن از خويشاوندان من نزد شما از خدا گرامى ترند که شما او را پشت سر افکنده و به فراموشى سپرده ايد ؟ در حالى که پروردگارم به آنچه مى کنيد احاطه دارد . (92)
وَيَا قَوْمِ اعْمَلُوا عَلَىٰ مَكَانَتِكُمْ إِنِّي عَامِلٌ ۖ سَوْفَ تَعْلَمُونَ مَنْ يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَمَنْ هُوَ كَاذِبٌ ۖ وَارْتَقِبُوا إِنِّي مَعَكُمْ رَقِيبٌ (93)
و اى قوم من ، هر کارى که قدرت داريد انجام دهيد ، من نيز ]به آنچه وظيفه دارم[ عمل مى کنم . به زودى خواهيد دانست که چه کسى عذابى به سراغش مى آيد که او را خوار و رسوا مى سازد و چه کسى دروغگوست ; و چشم به راه باشيد که من نيز با شما چشم به راهم و از شما جدا نمى شوم . (93)
وَلَمَّا جَاءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا شُعَيْبًا وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِنَّا وَأَخَذَتِ الَّذِينَ ظَلَمُوا الصَّيْحَةُ فَأَصْبَحُوا فِي دِيَارِهِمْ جَاثِمِينَ (94)
و هنگامى که فرمان ما در رسيد ، شعيب و کسانى را که با او ايمان آورده بودند به رحمتى از جانب خود از عذاب نجات داديم ، و کسانى را که ستم کرده بودند صيحه فرو گرفت ، پس در خانه هايشان به زانو درآمدند و با چهره بر زمين افتادند و هلاک شدند . (94)
كَأَنْ لَمْ يَغْنَوْا فِيهَا ۗ أَلَا بُعْدًا لِمَدْيَنَ كَمَا بَعِدَتْ ثَمُودُ (95)
چنان که گويى در آن جا سکونت نداشتند . آن گاه ندايى از آسمان برخاست که : هان ، اهل مدين از رحمت خدا دور باشند ; چنان که قوم ثمود از رحمت خدا دور شدند . (95)
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُبِينٍ (96)
و به راستى موسى را با معجزات خود و با قدرتى آشکار که فرعون را از دسترسى به او باز مى داشت فرستاديم . (96)
إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَاتَّبَعُوا أَمْرَ فِرْعَوْنَ ۖ وَمَا أَمْرُ فِرْعَوْنَ بِرَشِيدٍ (97)
او را به سوى فرعون و مهتران قومش به رسالت گسيل داشتيم ، ولى آنان از فرمان فرعون پيروى کردند ، و فرمان فرعون صواب نبود که آنان را به راه راست رهنمون شود . (97)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 232صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
اگر مرادِ تو، ای دوست، بی‌مرادیِ ماستمرادِ خویش دگرباره من نخواهم خواست
اگر قبول کنی، ور برانی از بر خویشخلاف رأی تو کردن خلاف مذهب ماست
میان عیب و هنر پیش دوستانِ کریمتفاوتی نکند، چون نظر به‌عینِ رضاست
عنایتی که تو را بود اگر مُبَدَّل شدخلل‌پذیر نباشد ارادتی که مراست
مرا به هرچه کنی، دل نخواهی آزردنکه هرچه دوست پسندد به‌جای دوست، رواست #
بلا و زحمتِ امروز بر دل درویشاز آن خوش است که امیدِ رحمتِ فرداست *
* عرفا از جمله سعدی همواره اشاره به عدم نومیدی از رحمت الهی دارند برای مثال
مپندار از آن در که هرگز نبست، که نومید گردد برآورده دست
ذات حضرت حق بخشنده است و طبق آیات قرآن او رحمت را بر خود واجب نموده
پروردگارتان رحمت را بر خود واجب کرده است (آیه 54 سوره انعام)
حافظ نیز بارها به این موضوع اشاره دارد از جمله
لطف خدا بیشتر از جرم ماست ، نکته سربسته چه دانی خموش
اشاره و تاکید این بزرگان به عنوان انسان شناس و حکیم بر عدم نومیدی از رحمت الهی برطبق آیات قرآن برای این است که اولین مرحله بسیاری از مشکلات فردی و اجتماعی همین یاس و نومیدی است
همگان باید مراقب حرف و عمل خود باشند تا مردم را در مسیر نومیدی که در خلاف جهت خداست قرار ندهند که این عمل گاه عواقب جبران ناپذیری برای فرد و جامعه دارد

# ابیات مرتبط با این شعر
672670مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/09/12-02:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
زیبایی ، حقیقت ، خوبی