فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه الهی قمشه ای

قرآن ترجمه الهی قمشه ای

سوره 14

سوره مبارکه ابراهيم

صفحه 259
تُؤْتِي أُكُلَهَا كُلَّ حِينٍ بِإِذْنِ رَبِّهَا ۗ وَيَضْرِبُ اللَّهُ الْأَمْثَالَ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ (25)
درختى که در هر زمان ميوه اش را به اذن پروردگارش مى دهد . و خداوند براى مردم مَثَل ها مى زند ، باشد که دريابند که نيکبختى آنان در گرو توحيد و خداپرستى است . (25)
وَمَثَلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٍ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ اجْتُثَّتْ مِنْ فَوْقِ الْأَرْضِ مَا لَهَا مِنْ قَرَارٍ (26)
و سخن پليد ( شرک ) در مَثَل همچون درختى بى ريشه و پليد است که از روى زمين برکنده شده و ثبات ندارد و جز شر و بدى ثمرى به بار نمى آورَد . (26)
يُثَبِّتُ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا بِالْقَوْلِ الثَّابِتِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الْآخِرَةِ ۖ وَيُضِلُّ اللَّهُ الظَّالِمِينَ ۚ وَيَفْعَلُ اللَّهُ مَا يَشَاءُ (27)
خداوند کسانى را که ايمان آورده اند ، در زندگى دنيا و در آخرت با سخنى استوار که آن را پذيرفته اند بر ايمانشان پايدار مى دارد و ستمکاران ( کفرپيشگان ) را در گمراهى مى افکند و آنان را از دستيابى به حيات پاک دنيا و آخرت محروم مى کند . و خدا هر کارى که بخواهد انجام مى دهد . (27)
۞ أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ بَدَّلُوا نِعْمَتَ اللَّهِ كُفْرًا وَأَحَلُّوا قَوْمَهُمْ دَارَ الْبَوَارِ (28)
آيا به سران کفر ننگريسته اى که سپاس نعمت خدا را به ناسپاسى تبديل کردند و قوم خود را در پى خويش به سراى هلاکت درآوردند ؟ (28)
جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا ۖ وَبِئْسَ الْقَرَارُ (29)
به دوزخ که به آن در مى آيند و به آتشش مى سوزند و آن بد قرارگاهى است . (29)
وَجَعَلُوا لِلَّهِ أَنْدَادًا لِيُضِلُّوا عَنْ سَبِيلِهِ ۗ قُلْ تَمَتَّعُوا فَإِنَّ مَصِيرَكُمْ إِلَى النَّارِ (30)
آنان براى خدا همتايانى قرار دادند تا مردم را از راه او گمراه سازند و بدين وسيله از آنان بهره برند . اى پيامبر ، به آنان بگو : از دنيا بهره بريد ولى بدانيد که بازگشت شما به سوى آتش است . (30)
قُلْ لِعِبَادِيَ الَّذِينَ آمَنُوا يُقِيمُوا الصَّلَاةَ وَيُنْفِقُوا مِمَّا رَزَقْنَاهُمْ سِرًّا وَعَلَانِيَةً مِنْ قَبْلِ أَنْ يَأْتِيَ يَوْمٌ لَا بَيْعٌ فِيهِ وَلَا خِلَالٌ (31)
اى پيامبر ، به آن بندگان من که ايمان آورده اند بگو نماز را برپا دارند و بخشى از آنچه را که روزى آنان کرده ايم ، در نهان و آشکار انفاق کنند ، پيش از آن که روزى فرا رسد که در آن نه داد و ستدى هست و نه رفاقتى ; اگر بگويى ، مؤمنان راستين همان کنند که تو فرمانشان مى دهى . (31)
اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَأَنْزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجَ بِهِ مِنَ الثَّمَرَاتِ رِزْقًا لَكُمْ ۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ الْفُلْكَ لِتَجْرِيَ فِي الْبَحْرِ بِأَمْرِهِ ۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ الْأَنْهَارَ (32)
چگونه خدا همتايانى داشته باشد ، در حالى که اوست که آسمان ها و زمين را پديد آورده و از آسمان آبى فرو فرستاده و به وسيله آن از ميوه ها براى شما روزى برآورده و کشتى ها را براى شما مسخّر ساخته تا به فرمان او در دريا روان شوند ، و جويبارها را براى شما رام کرده است . (32)
وَسَخَّرَ لَكُمُ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ دَائِبَيْنِ ۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ (33)
و خورشيد و ماه را که پيوسته در حرکتند ، براى شما رام ساخته و شب و روز را براى شما مسخّر کرده است . (33)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 259صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
اگر مرادِ تو، ای دوست، بی‌مرادیِ ماستمرادِ خویش دگرباره من نخواهم خواست
اگر قبول کنی، ور برانی از بر خویشخلاف رأی تو کردن خلاف مذهب ماست
میان عیب و هنر پیش دوستانِ کریمتفاوتی نکند، چون نظر به‌عینِ رضاست
عنایتی که تو را بود اگر مُبَدَّل شدخلل‌پذیر نباشد ارادتی که مراست
مرا به هرچه کنی، دل نخواهی آزردنکه هرچه دوست پسندد به‌جای دوست، رواست #
بلا و زحمتِ امروز بر دل درویشاز آن خوش است که امیدِ رحمتِ فرداست *
* عرفا از جمله سعدی همواره اشاره به عدم نومیدی از رحمت الهی دارند برای مثال
مپندار از آن در که هرگز نبست، که نومید گردد برآورده دست
ذات حضرت حق بخشنده است و طبق آیات قرآن او رحمت را بر خود واجب نموده
پروردگارتان رحمت را بر خود واجب کرده است (آیه 54 سوره انعام)
حافظ نیز بارها به این موضوع اشاره دارد از جمله
لطف خدا بیشتر از جرم ماست ، نکته سربسته چه دانی خموش
اشاره و تاکید این بزرگان به عنوان انسان شناس و حکیم بر عدم نومیدی از رحمت الهی برطبق آیات قرآن برای این است که اولین مرحله بسیاری از مشکلات فردی و اجتماعی همین یاس و نومیدی است
همگان باید مراقب حرف و عمل خود باشند تا مردم را در مسیر نومیدی که در خلاف جهت خداست قرار ندهند که این عمل گاه عواقب جبران ناپذیری برای فرد و جامعه دارد

# ابیات مرتبط با این شعر
672670مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/09/12-02:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
زیبایی ، حقیقت ، خوبی