فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه الهی قمشه ای

قرآن ترجمه الهی قمشه ای

سوره 16

سوره مبارکه النحل

صفحه 276
وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُمْ مِنْ بُيُوتِكُمْ سَكَنًا وَجَعَلَ لَكُمْ مِنْ جُلُودِ الْأَنْعَامِ بُيُوتًا تَسْتَخِفُّونَهَا يَوْمَ ظَعْنِكُمْ وَيَوْمَ إِقَامَتِكُمْ ۙ وَمِنْ أَصْوَافِهَا وَأَوْبَارِهَا وَأَشْعَارِهَا أَثَاثًا وَمَتَاعًا إِلَىٰ حِينٍ (80)
خداوند براى شما از خانه هايتان محل سکونت و استراحت قرار داده و براى شما از پوست دام ها خيمه ها پديد آورده که روز کوچ کردن و روز اقامت خود آنها را سبک مى يابيد ، و از پشم ها و کرک ها و موهاى آنها براى شما اثاث منزل و کالايى که تا مدّتى از آن بهره مى بريد قرار داده است . (80)
وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُمْ مِمَّا خَلَقَ ظِلَالًا وَجَعَلَ لَكُمْ مِنَ الْجِبَالِ أَكْنَانًا وَجَعَلَ لَكُمْ سَرَابِيلَ تَقِيكُمُ الْحَرَّ وَسَرَابِيلَ تَقِيكُمْ بَأْسَكُمْ ۚ كَذَٰلِكَ يُتِمُّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْلِمُونَ (81)
و خدا براى شما از آنچه آفريده است سايه هايى قرار داده و از کوه ها براى شما نهانگاه ها پديد آورده و براى شما تن پوش هايى قرار داده است که شما را از گرما حفظ مى کند ، و نيز زره هايى که شما را در نبردتان از گزند تيرها و نيزه ها مصون مى دارد . بدين سان نعمتش را بر شما تمام مى کند ، باشد که تسليم خواسته او شويد و فرمانش را گردن نهيد . (81)
فَإِنْ تَوَلَّوْا فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلَاغُ الْمُبِينُ (82)
پس اگر با وجود اين همه نعمت که به آنان ارزانى داشته ايم روى برتابند و ايمان نياورند ، آنان را به عذاب خواهيم گرفت و برعهده تو چيزى جز ابلاغ پيام به طور آشکار ، نيست . (82)
يَعْرِفُونَ نِعْمَتَ اللَّهِ ثُمَّ يُنْكِرُونَهَا وَأَكْثَرُهُمُ الْكَافِرُونَ (83)
آنان نعمت هاى خدا را مى شناسند و به الهى بودن آنها اذعان دارند ، ولى هنگامى که بايد به پاس آنها به خدا ايمان بياورند آنها را ناديده مى گيرند و بيشترشان علاوه بر اين با پافشارى بر کفر و بازدارى مردم از راه خدا همچنان بر کفر خويش مى افزايند . (83)
وَيَوْمَ نَبْعَثُ مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا ثُمَّ لَا يُؤْذَنُ لِلَّذِينَ كَفَرُوا وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ (84)
ياد کن روزى را که از هر امتى گواهى برمى انگيزيم تا بر کارهاى آنان گواهى دهد ، آن گاه به کسانى که کافر شده اند نه اجازه داده مى شود که سخن بگويند و عذرى براى کفر خويش بياورند و نه از آنان خواسته مى شود که با کارهاى پسنديده گذشته خود را جبران کنند و خشنودى خدا را فراهم سازند ، چرا که قيامت ، روز جزاست نه روز عمل . (84)
وَإِذَا رَأَى الَّذِينَ ظَلَمُوا الْعَذَابَ فَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُمْ وَلَا هُمْ يُنْظَرُونَ (85)
و چون ستمکاران ( کافران و گنه پيشگان ) عذاب دوزخ را بنگرند ، نه از عذاب آنان کاسته مى شود و نه به آنان مهلت مى دهند . (85)
وَإِذَا رَأَى الَّذِينَ أَشْرَكُوا شُرَكَاءَهُمْ قَالُوا رَبَّنَا هَٰؤُلَاءِ شُرَكَاؤُنَا الَّذِينَ كُنَّا نَدْعُو مِنْ دُونِكَ ۖ فَأَلْقَوْا إِلَيْهِمُ الْقَوْلَ إِنَّكُمْ لَكَاذِبُونَ (86)
و چون مشرکانْ شريکانى را که براى خدا پنداشته اند ببينند ، گويند : پروردگارا ، اينانند شريکانى که براى تو قرار داديم و آنها را به جاى تو مى خوانديم و مى پرستيديم . پس آنها پاسخشان دهند که قطعاً شما دروغ مى گوييد . (86)
وَأَلْقَوْا إِلَى اللَّهِ يَوْمَئِذٍ السَّلَمَ ۖ وَضَلَّ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَفْتَرُونَ (87)
آن روز که رستاخيز برپا شود مشرکان سر تسليم به درگاه خدا فرود مى آورند و آنچه به دروغ بافته اند ، از خاطرشان محو مى گردد . (87)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 276صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
اگر مرادِ تو، ای دوست، بی‌مرادیِ ماستمرادِ خویش دگرباره من نخواهم خواست
اگر قبول کنی، ور برانی از بر خویشخلاف رأی تو کردن خلاف مذهب ماست
میان عیب و هنر پیش دوستانِ کریمتفاوتی نکند، چون نظر به‌عینِ رضاست
عنایتی که تو را بود اگر مُبَدَّل شدخلل‌پذیر نباشد ارادتی که مراست
مرا به هرچه کنی، دل نخواهی آزردنکه هرچه دوست پسندد به‌جای دوست، رواست #
بلا و زحمتِ امروز بر دل درویشاز آن خوش است که امیدِ رحمتِ فرداست *
* عرفا از جمله سعدی همواره اشاره به عدم نومیدی از رحمت الهی دارند برای مثال
مپندار از آن در که هرگز نبست، که نومید گردد برآورده دست
ذات حضرت حق بخشنده است و طبق آیات قرآن او رحمت را بر خود واجب نموده
پروردگارتان رحمت را بر خود واجب کرده است (آیه 54 سوره انعام)
حافظ نیز بارها به این موضوع اشاره دارد از جمله
لطف خدا بیشتر از جرم ماست ، نکته سربسته چه دانی خموش
اشاره و تاکید این بزرگان به عنوان انسان شناس و حکیم بر عدم نومیدی از رحمت الهی برطبق آیات قرآن برای این است که اولین مرحله بسیاری از مشکلات فردی و اجتماعی همین یاس و نومیدی است
همگان باید مراقب حرف و عمل خود باشند تا مردم را در مسیر نومیدی که در خلاف جهت خداست قرار ندهند که این عمل گاه عواقب جبران ناپذیری برای فرد و جامعه دارد

# ابیات مرتبط با این شعر
672670مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/09/12-02:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
زیبایی ، حقیقت ، خوبی