فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه الهی قمشه ای

قرآن ترجمه الهی قمشه ای

سوره 21

سوره مبارکه الانبياء

صفحه 328
وَجَعَلْنَاهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا وَأَوْحَيْنَا إِلَيْهِمْ فِعْلَ الْخَيْرَاتِ وَإِقَامَ الصَّلَاةِ وَإِيتَاءَ الزَّكَاةِ ۖ وَكَانُوا لَنَا عَابِدِينَ (73)
و آنان را پيشوايانى قرار داديم که به فرمان ما مردم را به راه سعادت آورند و به مقصد برسانند ، و آنان را با نيرويى الهى که در درونشان نهاده و استوارشان ساخته ايم فراخوانده و به انجام کارهاى نيک و برپايى نماز و پرداخت زکات سوقشان داده ايم و آنان پيش از اين نيز پرستشگران ما بوده اند . (73)
وَلُوطًا آتَيْنَاهُ حُكْمًا وَعِلْمًا وَنَجَّيْنَاهُ مِنَ الْقَرْيَةِ الَّتِي كَانَتْ تَعْمَلُ الْخَبَائِثَ ۗ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمَ سَوْءٍ فَاسِقِينَ (74)
و به لوط حکمت و دانش عطا کرديم و او را از ديارى که مردمش آن کارهاى پليد را مى کردند ، رهايى بخشيديم . به راستى آنان بد مردمى بودند و از مرز فطرت خود تجاوز مى کردند . (74)
وَأَدْخَلْنَاهُ فِي رَحْمَتِنَا ۖ إِنَّهُ مِنَ الصَّالِحِينَ (75)
و او را به رحمت خود درآورديم و تحت سرپرستى خويش قرار داديم ، زيرا او از شايستگان بود . (75)
وَنُوحًا إِذْ نَادَىٰ مِنْ قَبْلُ فَاسْتَجَبْنَا لَهُ فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ (76)
و نوح را ياد کن ، آن گاه که پيش از ابراهيم ما را ندا داد و از ما يارى طلبيد ، ما هم دعاى او را اجابت کرديم و وى و خاندانش را از آن اندوه بزرگ رهايى بخشيديم . (76)
وَنَصَرْنَاهُ مِنَ الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمَ سَوْءٍ فَأَغْرَقْنَاهُمْ أَجْمَعِينَ (77)
و او را بر مردمى که آيات ما را دروغ مى انگاشتند ، پيروز کرديم و از شرّ آنان رهايى اش بخشيديم . آنان چون بد مردمى بودند همگى شان را غرق کرديم . (77)
وَدَاوُودَ وَسُلَيْمَانَ إِذْ يَحْكُمَانِ فِي الْحَرْثِ إِذْ نَفَشَتْ فِيهِ غَنَمُ الْقَوْمِ وَكُنَّا لِحُكْمِهِمْ شَاهِدِينَ (78)
و داود و سليمان را ياد کن ، آن گاه که درباره حکم کشتزارى که شبانه گوسفندانِ مردم در آن چريده و تباهش کرده بودند ، به مشورت پرداختند ، و ما همواره بر داورى پيامبران گواه بوده ايم . (78)
فَفَهَّمْنَاهَا سُلَيْمَانَ ۚ وَكُلًّا آتَيْنَا حُكْمًا وَعِلْمًا ۚ وَسَخَّرْنَا مَعَ دَاوُودَ الْجِبَالَ يُسَبِّحْنَ وَالطَّيْرَ ۚ وَكُنَّا فَاعِلِينَ (79)
پس کيفيت اجراى آن حکم را به سليمان فهمانديم و به هر يک از آن دو ، داورىِ درست و دانشى ژرف عطا کرديم ، و کوه ها و پرندگان را رام ساختيم که در تسبيح خدا با داود هم آوا مى شدند و پيش تر نيز ما عطاکننده اين مواهب بوده ايم . (79)
وَعَلَّمْنَاهُ صَنْعَةَ لَبُوسٍ لَكُمْ لِتُحْصِنَكُمْ مِنْ بَأْسِكُمْ ۖ فَهَلْ أَنْتُمْ شَاكِرُونَ (80)
و به او فنّ زره سازى را که به سود شماست آموختيم ، تا شما را در جنگ هايتان از ضربات سخت سلاح ها حفظ کند . پس آيا شما سپاسگزار نعمت هاى ما خواهيد بود ؟ (80)
وَلِسُلَيْمَانَ الرِّيحَ عَاصِفَةً تَجْرِي بِأَمْرِهِ إِلَى الْأَرْضِ الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا ۚ وَكُنَّا بِكُلِّ شَيْءٍ عَالِمِينَ (81)
و براى سليمان حتى تندباد را نيز رام ساختيم که به فرمان او به سوى سرزمينى که در آن برکت نهاده بوديم ( سرزمين شام ) روان مى شد ، و ما به هر چيزى داناييم . (81)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 328صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
اگر مرادِ تو، ای دوست، بی‌مرادیِ ماستمرادِ خویش دگرباره من نخواهم خواست
اگر قبول کنی، ور برانی از بر خویشخلاف رأی تو کردن خلاف مذهب ماست
میان عیب و هنر پیش دوستانِ کریمتفاوتی نکند، چون نظر به‌عینِ رضاست
عنایتی که تو را بود اگر مُبَدَّل شدخلل‌پذیر نباشد ارادتی که مراست
مرا به هرچه کنی، دل نخواهی آزردنکه هرچه دوست پسندد به‌جای دوست، رواست #
بلا و زحمتِ امروز بر دل درویشاز آن خوش است که امیدِ رحمتِ فرداست *
* عرفا از جمله سعدی همواره اشاره به عدم نومیدی از رحمت الهی دارند برای مثال
مپندار از آن در که هرگز نبست، که نومید گردد برآورده دست
ذات حضرت حق بخشنده است و طبق آیات قرآن او رحمت را بر خود واجب نموده
پروردگارتان رحمت را بر خود واجب کرده است (آیه 54 سوره انعام)
حافظ نیز بارها به این موضوع اشاره دارد از جمله
لطف خدا بیشتر از جرم ماست ، نکته سربسته چه دانی خموش
اشاره و تاکید این بزرگان به عنوان انسان شناس و حکیم بر عدم نومیدی از رحمت الهی برطبق آیات قرآن برای این است که اولین مرحله بسیاری از مشکلات فردی و اجتماعی همین یاس و نومیدی است
همگان باید مراقب حرف و عمل خود باشند تا مردم را در مسیر نومیدی که در خلاف جهت خداست قرار ندهند که این عمل گاه عواقب جبران ناپذیری برای فرد و جامعه دارد

# ابیات مرتبط با این شعر
672670مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/09/12-02:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
زیبایی ، حقیقت ، خوبی