سوره 25 | سوره مبارکه الفرقان | صفحه 360 |
|
وَاتَّخَذُوا مِنْ دُونِهِ آلِهَةً لَا يَخْلُقُونَ شَيْئًا وَهُمْ يُخْلَقُونَ وَلَا يَمْلِكُونَ لِأَنْفُسِهِمْ ضَرًّا وَلَا نَفْعًا وَلَا يَمْلِكُونَ مَوْتًا وَلَا حَيَاةً وَلَا نُشُورًا (3) |
مشرکان به جاى خدا معبودانى اختيار کرده اند که نه تنها چيزى را نمى آفرينند بلکه خود به دست پرستشگرانشان ساخته شده اند ، و براى خود نه زيانى را در اختيار دارند تا آن را از خود دور سازند و نه سودى را مالکند تا آن را براى خود فراهم آورند; چه رسد به اين که بر دفع زيان از پرستشگران خود و رساندن سود به آنان توانا باشند . آنها نه مرگى را در اختيار دارند تا آن را از کسى دور سازند و نه حياتى را مالکند تا آن را به کسى ارزانى دارند و نه بر رستاخيز قدرت دارند تا مردمان را پاداش دهند يا مجازات کنند . (3) |
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا إِفْكٌ افْتَرَاهُ وَأَعَانَهُ عَلَيْهِ قَوْمٌ آخَرُونَ ۖ فَقَدْ جَاءُوا ظُلْمًا وَزُورًا (4) |
کفرپيشگان عرب گفتند : اين قرآن جز سخنى دروغين که محمد آن را بافته و کلام خدا مى نامد چيزى نيست ، و گروهى از اهل کتاب او را بر ساختن آن کمک کرده اند . راستى آنان با اين سخن ستم کردند و دروغ گفتند . (4) |
وَقَالُوا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ اكْتَتَبَهَا فَهِيَ تُمْلَىٰ عَلَيْهِ بُكْرَةً وَأَصِيلًا (5) |
و گفتند : اين قرآن همان خرافه هايى است که مردمان نخستين نگاشته اند و محمد به کمک يارانش آنها را نوشته و هر صبح و عصر بر او خوانده مى شود تا آن را فراگيرد و بر مردم بخواند . (5) |
قُلْ أَنْزَلَهُ الَّذِي يَعْلَمُ السِّرَّ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ إِنَّهُ كَانَ غَفُورًا رَحِيمًا (6) |
بگو : چنين نيست ، اين قرآن را کسى فروفرستاده است که رازهاى نهفته در آسمان ها و زمين را مى داند و به نيازهاى شما آگاه است . او با نازل کردن اين قرآن مى خواهد شما هدايت يابيد تا از آمرزش و رحمت وى برخوردار شويد ، زيرا او آمرزنده و مهربان است . (6) |
وَقَالُوا مَالِ هَٰذَا الرَّسُولِ يَأْكُلُ الطَّعَامَ وَيَمْشِي فِي الْأَسْوَاقِ ۙ لَوْلَا أُنْزِلَ إِلَيْهِ مَلَكٌ فَيَكُونَ مَعَهُ نَذِيرًا (7) |
و گفتند : مى بايست از جانب خدا فرشته اى به رسالت مبعوث شود ، زيرا بشر نمى تواند با غيب سر و کار داشته باشد; اين چه پيامبرى است که غذا مى خورد و براى کسب معاش در بازارها در حرکت است ؟ ! چرا دست کم فرشته اى به سوى او فرستاده نشده است تا با او به هشدار مردم بپردازد ؟ (7) |
أَوْ يُلْقَىٰ إِلَيْهِ كَنْزٌ أَوْ تَكُونُ لَهُ جَنَّةٌ يَأْكُلُ مِنْهَا ۚ وَقَالَ الظَّالِمُونَ إِنْ تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلًا مَسْحُورًا (8) |
حال که فرشته اى با او نيامده است ، چرا دست کم گنجى از آسمان به سوى او افکنده نمى شود تا نيازمند کسب معاش در کوچه و بازار نباشد يا بوستانى ندارد که از محصول آن بخورد و روزى خود را آماده داشته باشد ؟ آن ستمگران به پيروان رسول خدا گفتند : شما جز از مردى که جادو شده و مى پندارد که فرستاده خداست ، پيروى نمى کنيد . (8) |
انْظُرْ كَيْفَ ضَرَبُوا لَكَ الْأَمْثَالَ فَضَلُّوا فَلَا يَسْتَطِيعُونَ سَبِيلًا (9) |
بنگر که چگونه براى تو وصف ها آوردند و در نتيجه به بيراهه اى افتادند که نمى توانند به راه حق بازگردند . (9) |
تَبَارَكَ الَّذِي إِنْ شَاءَ جَعَلَ لَكَ خَيْرًا مِنْ ذَٰلِكَ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ وَيَجْعَلْ لَكَ قُصُورًا (10) |
پرخير و برکت است آن خدايى که اگر بخواهد ، بهتر از آنچه کافران پيشنهاد کردند ، براى تو پديد مى آورد; بوستان هايى با درختانى انبوه که نهرها از زير آنها روان باشد ، و اگر بخواهد کاخ هايى براى تو قرار مى دهد که توصيفگران را درمانده کند . (10) |
بَلْ كَذَّبُوا بِالسَّاعَةِ ۖ وَأَعْتَدْنَا لِمَنْ كَذَّبَ بِالسَّاعَةِ سَعِيرًا (11) |
غذا خوردن و راه رفتن تو در بازارها و نبودن فرشته اى با تو و نداشتن گنج و بوستان سبب اصلى انکار رسالت تو نيست ، بلکه سبب اصلى اين است که آنان قيامت را دروغ شمردند ، و ما براى کسانى که قيامت را دروغ شمرند آتشى فروزان آماده کرده ايم . (11) |
|
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده) |