فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه الهی قمشه ای

قرآن ترجمه الهی قمشه ای

سوره 25

سوره مبارکه الفرقان

صفحه 365
وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا مُبَشِّرًا وَنَذِيرًا (56)
اى پيامبر ، ما تو را جز نويددهنده و هشداردهنده نفرستاديم; بنابراين مسئول کفر مردم نيستى . (56)
قُلْ مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِلَّا مَنْ شَاءَ أَنْ يَتَّخِذَ إِلَىٰ رَبِّهِ سَبِيلًا (57)
بگو : من براى رساندن پيام آسمانى خود هيچ مزدى از شما نمى خواهم ، جز اين که کسى بخواهد راهى به سوى پروردگارش برگيرد . آرى ، مزد من همين است که شما هدايت شويد . (57)
وَتَوَكَّلْ عَلَى الْحَيِّ الَّذِي لَا يَمُوتُ وَسَبِّحْ بِحَمْدِهِ ۚ وَكَفَىٰ بِهِ بِذُنُوبِ عِبَادِهِ خَبِيرًا (58)
و بر آن خداى زنده که نمى ميرد توکّل کن و او را همراه با ستايش وى ، از ناتوانى و بى دانشى و ديگر کاستى ها منزّه شمار ، و همين بس که او به گناهان بندگانش آگاه است . (58)
الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَىٰ عَلَى الْعَرْشِ ۚ الرَّحْمَٰنُ فَاسْأَلْ بِهِ خَبِيرًا (59)
بر آن کسى توکل نما که آسمان ها و زمين و آنچه را که ميان آن دو هست ، در شش مرحله آفريد; سپس بر عرش فرمانروايى عالم استيلا يافت . اوست خداوند رحمان . پس به او روى بياور ، و از وى که آگاه است بپرس ، که از هرچه خبر دهد حقيقت همان است . (59)
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اسْجُدُوا لِلرَّحْمَٰنِ قَالُوا وَمَا الرَّحْمَٰنُ أَنَسْجُدُ لِمَا تَأْمُرُنَا وَزَادَهُمْ نُفُورًا ۩ (60)
و هنگامى که به کافران گفته شود : خداوند رحمان را سجده کنيد ، مى گويند : و رحمان چيست ؟ آيا چيزى را سجده کنيم که تو ما را به سجده براى آن فرمان مى دهى ؟ آنان نه تنها به اين دعوت پاسخ نمى دهند ، بلکه اين دعوت بر گريزشان مى افزايد . (60)
تَبَارَكَ الَّذِي جَعَلَ فِي السَّمَاءِ بُرُوجًا وَجَعَلَ فِيهَا سِرَاجًا وَقَمَرًا مُنِيرًا (61)
پر خير و برکت است آن خدايى که منازلى را در آسمان براى خورشيد و ماه مقرّر کرد و چراغى فروزان و ماهى تابان در آن پديد آورد . (61)
وَهُوَ الَّذِي جَعَلَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ خِلْفَةً لِمَنْ أَرَادَ أَنْ يَذَّكَّرَ أَوْ أَرَادَ شُكُورًا (62)
اوست آن که شب و روز را در پى يکديگر آورده است براى کسى که بخواهد با بازگشت به فطرت خويش معارف الهى را دريابد يا با پرستش خدا و انجام کارهاى شايسته او را سپاسگزارى کند . (62)
وَعِبَادُ الرَّحْمَٰنِ الَّذِينَ يَمْشُونَ عَلَى الْأَرْضِ هَوْنًا وَإِذَا خَاطَبَهُمُ الْجَاهِلُونَ قَالُوا سَلَامًا (63)
بندگان واقعى خداى رحمان کسانى اند که روى زمين با خشوع گام برمى دارند ( در معاشرت با مردم فروتنى مى کنند و در برابر خدا خاضعند ) و هنگامى که نادانان با سخنى جاهلانه آنان را خطاب مى کنند ، در پاسخ ، سخنى مسالمت آميز بر زبان مى آورند . (63)
وَالَّذِينَ يَبِيتُونَ لِرَبِّهِمْ سُجَّدًا وَقِيَامًا (64)
آنان کسانى اند که شب را در عبادت خدا به سر مى برند; گاه سر به سجده پروردگار دارند و گاه در برابر او به پا ايستاده اند . (64)
وَالَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا اصْرِفْ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَ ۖ إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَامًا (65)
و کسانى اند که مى گويند : پروردگارا ، عذاب دوزخ را از ما بگردان که عذاب آن شکنجه اى دائمى و پيوسته است . (65)
إِنَّهَا سَاءَتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا (66)
به يقين ، دوزخ بد جايگاه و بد اقامتگاهى است . (66)
وَالَّذِينَ إِذَا أَنْفَقُوا لَمْ يُسْرِفُوا وَلَمْ يَقْتُرُوا وَكَانَ بَيْنَ ذَٰلِكَ قَوَامًا (67)
و کسانى اند که چون مالى را هزينه کنند ـ چه براى خود و چه براى ديگران ـ نه اسراف مى کنند و نه تنگ مى گيرند ، بلکه هزينه کردن آنان در حد اعتدال و ميان اين دو حالت است . (67)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 365صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
اگر مرادِ تو، ای دوست، بی‌مرادیِ ماستمرادِ خویش دگرباره من نخواهم خواست
اگر قبول کنی، ور برانی از بر خویشخلاف رأی تو کردن خلاف مذهب ماست
میان عیب و هنر پیش دوستانِ کریمتفاوتی نکند، چون نظر به‌عینِ رضاست
عنایتی که تو را بود اگر مُبَدَّل شدخلل‌پذیر نباشد ارادتی که مراست
مرا به هرچه کنی، دل نخواهی آزردنکه هرچه دوست پسندد به‌جای دوست، رواست #
بلا و زحمتِ امروز بر دل درویشاز آن خوش است که امیدِ رحمتِ فرداست *
* عرفا از جمله سعدی همواره اشاره به عدم نومیدی از رحمت الهی دارند برای مثال
مپندار از آن در که هرگز نبست، که نومید گردد برآورده دست
ذات حضرت حق بخشنده است و طبق آیات قرآن او رحمت را بر خود واجب نموده
پروردگارتان رحمت را بر خود واجب کرده است (آیه 54 سوره انعام)
حافظ نیز بارها به این موضوع اشاره دارد از جمله
لطف خدا بیشتر از جرم ماست ، نکته سربسته چه دانی خموش
اشاره و تاکید این بزرگان به عنوان انسان شناس و حکیم بر عدم نومیدی از رحمت الهی برطبق آیات قرآن برای این است که اولین مرحله بسیاری از مشکلات فردی و اجتماعی همین یاس و نومیدی است
همگان باید مراقب حرف و عمل خود باشند تا مردم را در مسیر نومیدی که در خلاف جهت خداست قرار ندهند که این عمل گاه عواقب جبران ناپذیری برای فرد و جامعه دارد

# ابیات مرتبط با این شعر
672670مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/09/12-02:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
زیبایی ، حقیقت ، خوبی