فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه الهی قمشه ای

قرآن ترجمه الهی قمشه ای

سوره 28

سوره مبارکه القصص

صفحه 390
فَلَمَّا جَاءَهُمْ مُوسَىٰ بِآيَاتِنَا بَيِّنَاتٍ قَالُوا مَا هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُفْتَرًى وَمَا سَمِعْنَا بِهَٰذَا فِي آبَائِنَا الْأَوَّلِينَ (36)
پس هنگامى که موسى با معجزات و نشانه هاى روشن و روشنگر ما نزد فرعونيان آمد ، گفتند : آنچه موسى آورده است جز افسونى که به دروغ آيات الهى مى نامدش نيست . آيينى که او مدّعى آن است سابقه اى ندارد و از پدران نخستين ما به ما نرسيده است و نشنيده ايم که اين آيين را برگزيده باشند . (36)
وَقَالَ مُوسَىٰ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَنْ جَاءَ بِالْهُدَىٰ مِنْ عِنْدِهِ وَمَنْ تَكُونُ لَهُ عَاقِبَةُ الدَّارِ ۖ إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الظَّالِمُونَ (37)
موسى در پاسخ فرعونيان گفت : پروردگارم از شما به کسى که هدايت را از جانب او آورده آگاه تر است و بهتر مى داند که فرجام نيک دنيا و آخرت از آنِ کيست . بدانيد که شما نيکبخت نمى شويد ، زيرا حقيقت اين است که ستمکاران به نيکبختى نخواهند رسيد . (37)
وَقَالَ فِرْعَوْنُ يَا أَيُّهَا الْمَلَأُ مَا عَلِمْتُ لَكُمْ مِنْ إِلَٰهٍ غَيْرِي فَأَوْقِدْ لِي يَا هَامَانُ عَلَى الطِّينِ فَاجْعَلْ لِي صَرْحًا لَعَلِّي أَطَّلِعُ إِلَىٰ إِلَٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّي لَأَظُنُّهُ مِنَ الْكَاذِبِينَ (38)
و فرعون گفت : اى بزرگان ، درستىِ آنچه موسى مرا بدان فرا مى خواند براى من روشن نشده است . من جز خودم معبودى براى شما سراغ نداشته ام . اى هامان ، براى من بر گِل آتش بيفروز و آجر تهيه کن و با آن کاخى مرتفع بساز تا بر فراز آن برآيم ، شايد از وجود خداى موسى آگاهى بيابم . من مى پندارم که او از دروغگويان است . (38)
وَاسْتَكْبَرَ هُوَ وَجُنُودُهُ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَظَنُّوا أَنَّهُمْ إِلَيْنَا لَا يُرْجَعُونَ (39)
فرعون و لشکريانش به ناحق در سرزمين مصر بر مردمان چيره شدند و وانمود کردند که سراى آخرت امرى مشکوک است ، و گمان بردند که به سوى خداوند باز گردانده نمى شوند . (39)
فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ ۖ فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الظَّالِمِينَ (40)
بدين سبب او و لشکريانش را گرفتيم و آنان را به دريا انداختيم . پس بنگر که فرجام ستمکاران چگونه است ! (40)
وَجَعَلْنَاهُمْ أَئِمَّةً يَدْعُونَ إِلَى النَّارِ ۖ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ لَا يُنْصَرُونَ (41)
و آنان را پيشوايانى قرار داديم که در کفرورزى و ارتکاب گناه مقتدا باشند و مردمان را به کفر و گناه که درپى دارنده آتش است فراخوانند و در قيامت شفاعت هيچ کس به آنان نمى رسد و يارى نمى شوند . (41)
وَأَتْبَعْنَاهُمْ فِي هَٰذِهِ الدُّنْيَا لَعْنَةً ۖ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ هُمْ مِنَ الْمَقْبُوحِينَ (42)
و چون پيوسته گروهى از مردم به پيروى از آنان گمراه شده اند ، در اين دنيا هماره لعنتى را بدرقه آنان کرده ايم و از آن رو که در قيامت از سوى کسى يارى نمى شوند مورد تنفر مردمند و از زشت رويان خواهند بود . (42)
وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ مِنْ بَعْدِ مَا أَهْلَكْنَا الْقُرُونَ الْأُولَىٰ بَصَائِرَ لِلنَّاسِ وَهُدًى وَرَحْمَةً لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ (43)
پس از آن که امت هاى پيشين را نابود ساختيم ، سزاوار بود که دعوت و اخطار تجديد شود; ازاين رو کتاب آسمانى تورات را که دربردارنده دلايلى روشن و براى مردم مايه بينش و هدايت و رحمت بود به موسى عطا کرديم ، باشد که دريابند و عبرت گيرند و عقايد و رفتارهاى بايسته را بفهمند . (43)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 390صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
اگر مرادِ تو، ای دوست، بی‌مرادیِ ماستمرادِ خویش دگرباره من نخواهم خواست
اگر قبول کنی، ور برانی از بر خویشخلاف رأی تو کردن خلاف مذهب ماست
میان عیب و هنر پیش دوستانِ کریمتفاوتی نکند، چون نظر به‌عینِ رضاست
عنایتی که تو را بود اگر مُبَدَّل شدخلل‌پذیر نباشد ارادتی که مراست
مرا به هرچه کنی، دل نخواهی آزردنکه هرچه دوست پسندد به‌جای دوست، رواست #
بلا و زحمتِ امروز بر دل درویشاز آن خوش است که امیدِ رحمتِ فرداست *
* عرفا از جمله سعدی همواره اشاره به عدم نومیدی از رحمت الهی دارند برای مثال
مپندار از آن در که هرگز نبست، که نومید گردد برآورده دست
ذات حضرت حق بخشنده است و طبق آیات قرآن او رحمت را بر خود واجب نموده
پروردگارتان رحمت را بر خود واجب کرده است (آیه 54 سوره انعام)
حافظ نیز بارها به این موضوع اشاره دارد از جمله
لطف خدا بیشتر از جرم ماست ، نکته سربسته چه دانی خموش
اشاره و تاکید این بزرگان به عنوان انسان شناس و حکیم بر عدم نومیدی از رحمت الهی برطبق آیات قرآن برای این است که اولین مرحله بسیاری از مشکلات فردی و اجتماعی همین یاس و نومیدی است
همگان باید مراقب حرف و عمل خود باشند تا مردم را در مسیر نومیدی که در خلاف جهت خداست قرار ندهند که این عمل گاه عواقب جبران ناپذیری برای فرد و جامعه دارد

# ابیات مرتبط با این شعر
672670مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/09/12-02:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
زیبایی ، حقیقت ، خوبی