سوره 37 | سوره مبارکه الصافات | صفحه 450 |
|
فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ (103) |
پس وقتى ابراهيم و فرزندش تسليم فرمان خدا شدند و ابراهيم او را بر گونه اش به زمين انداخت ، منظره اى سخت و ناگوار پديدار شد . (103) |
وَنَادَيْنَاهُ أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ (104) |
و ما او را ندا داديم که اى ابراهيم ، (104) |
قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ (105) |
همانا آن رؤيا را حقيقت بخشيدى و آنچه را مأمور شدى انجام دادى; ما همان گونه که ابراهيم را آزموديم و پاداش داديم ، نيکوکاران را مى آزماييم و پاداش مى دهيم . (105) |
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْبَلَاءُ الْمُبِينُ (106) |
به يقين اين فرمان ، همان آزمونِ روشن بود . (106) |
وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ (107) |
و فرزندش اسماعيل را در برابر قربانى بزرگى باز خريديم . (107) |
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ (108) |
و پيامش را در ميان امت هايى که پس از او آمدند زنده نگاه داشتيم و تا قيامت نيز زنده نگاه خواهيم داشت . (108) |
سَلَامٌ عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ (109) |
سلام خدا بر ابراهيم ! (109) |
كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ (110) |
همه نيکوکاران را آن گونه که ابراهيم را پاداش داديم ، پاداش مى دهيم . (110) |
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ (111) |
او از بندگان واقعى ما و از مؤمنان راستين بود . (111) |
وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِنَ الصَّالِحِينَ (112) |
و او را به ولادت فرزندى ديگر به نام اسحاق که پيامبرى از زمره درستکاران بود ، بشارت داديم . (112) |
وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰ إِسْحَاقَ ۚ وَمِنْ ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِنَفْسِهِ مُبِينٌ (113) |
و در آنچه به او و اسحاق عطا کرديم ، برکت نهاديم ، و از نسل آن دو ، گروهى نيکوکارند و گروهى با ارتکاب گناهانْ آشکارا بر خود ستم مى کنند . (113) |
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ (114) |
و به راستى به موسى و هارون نعمتى بزرگ عطا کرديم . (114) |
وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ (115) |
و آن دو و قومشان را از آن اندوه بزرگ که فرعونيان براى آنان به وجود آورده بودند ، رهايى بخشيديم . (115) |
وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ (116) |
و آنان را يارى کرديم ، در نتيجه بر فرعونيان پيروز شدند . (116) |
وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ (117) |
و به موسى و هارون آن کتاب را ارزانى داشتيم کتابى که نيازهاى مادى و معنوى مردم را برايشان آشکار مى ساخت و آنها را بيان مى کرد . (117) |
وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ (118) |
و آن دو را به راه راست که ضامن نيکبختى انسان هاست هدايت کرديم . (118) |
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ (119) |
و پيامشان را در ميان امت هايى که پس از آنان آمدند زنده نگاه داشتيم و تا قيامت نيز زنده نگاه خواهيم داشت . (119) |
سَلَامٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَارُونَ (120) |
سلام خدا بر موسى و هارون ! (120) |
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ (121) |
ما همه نيکوکاران را بدين سان که آن دو را پاداش داديم ، پاداش مى دهيم . (121) |
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ (122) |
آنها از بندگان واقعى ما و از مؤمنان راستين بودند . (122) |
وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ (123) |
و الياس نيز از فرستادگان ما بود . (123) |
إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ (124) |
ياد کن زمانى را که به قومش گفت : آيا ] از عذاب خدا [ نمى هراسيد ؟ (124) |
أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ (125) |
آيا « بَعْل » را مى خوانيد و به پرستش آن مى پردازيد و عبادت بهترين آفرينندگان را وامى گذاريد ؟ (125) |
اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ (126) |
عبادت خدا را که پروردگار شما و پروردگار پدران نخستين شماست ؟ (126) |
|
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده) |