فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه الهی قمشه ای

قرآن ترجمه الهی قمشه ای

سوره 2

سوره مبارکه البقرة

صفحه 49
۞ وَإِنْ كُنْتُمْ عَلَىٰ سَفَرٍ وَلَمْ تَجِدُوا كَاتِبًا فَرِهَانٌ مَقْبُوضَةٌ ۖ فَإِنْ أَمِنَ بَعْضُكُمْ بَعْضًا فَلْيُؤَدِّ الَّذِي اؤْتُمِنَ أَمَانَتَهُ وَلْيَتَّقِ اللَّهَ رَبَّهُ ۗ وَلَا تَكْتُمُوا الشَّهَادَةَ ۚ وَمَنْ يَكْتُمْهَا فَإِنَّهُ آثِمٌ قَلْبُهُ ۗ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ (283)
و اگر در سفر بوديد و براى نوشتنِ قرارداد نويسنده اى نيافتيد ، وثيقه هايى که به طلبکار سپرده مى شود ، جايگزين سندِ مکتوب خواهد شد . و اگر يکى از شما ديگرى را امين دانست ]و به وسيله قرض يا نسيه به شما بدهکار شد ، نوشتن قرارداد و گرفتن شاهد ضرورى نيست[ ، پس آن کسى که امين دانسته شده است بايد بدهکارى خود را که در مورد آن او را امين دانسته اند ، بپردازد و از حساب و کيفر خدا که پروردگار اوست پروا کند و حقى را که برعهده اوست انکار نکند . و اگر بر امرى شاهد بوديد شهادت خود را کتمان نکنيد ، و هر که آن را کتمان کند دلش گنهکار است ، و خدا به آنچه مى کنيد داناست . (283)
لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ وَإِنْ تُبْدُوا مَا فِي أَنْفُسِكُمْ أَوْ تُخْفُوهُ يُحَاسِبْكُمْ بِهِ اللَّهُ ۖ فَيَغْفِرُ لِمَنْ يَشَاءُ وَيُعَذِّبُ مَنْ يَشَاءُ ۗ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (284)
آنچه در آسمان ها و آنچه در زمين است از آنِ خداست ، و اگر صفات و حالات نيک و بدى ( همچون کفر و ايمان ، دوستى و دشمنى و تصميم و اراده ) را که در نفوس شما استقرار يافته است آشکار کنيد يا آنها را نهان داريد ، خداوند شما را به آن محاسبه مى کند ، سپس هر که را بخواهد مى آمرزد و هر که را بخواهد عذاب مى کند ، و خدا بر هر کارى تواناست . (284)
آمَنَ الرَّسُولُ بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْهِ مِنْ رَبِّهِ وَالْمُؤْمِنُونَ ۚ كُلٌّ آمَنَ بِاللَّهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِنْ رُسُلِهِ ۚ وَقَالُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا ۖ غُفْرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ (285)
پيامبر به آنچه از جانب پروردگارش به سوى او فرو فرستاده شده ايمان آورده است ، و مؤمنان نيز به آن ايمان آورده اند . آرى ، همگى به خدا و فرشتگانش و کتاب ها و پيامبرانش ايمان آورده اند ، و گفتند : ما ميان هيچ يک از پيامبران او جدايى نمى افکنيم و به همه آنها ايمان داريم و گفتند : دعوت خدا را پذيرفتيم و اطاعت کرديم . پروردگارا ، آمرزش تو را مى خواهيم و بازگشت همگان به سوى توست . (285)
لَا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا ۚ لَهَا مَا كَسَبَتْ وَعَلَيْهَا مَا اكْتَسَبَتْ ۗ رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذْنَا إِنْ نَسِينَا أَوْ أَخْطَأْنَا ۚ رَبَّنَا وَلَا تَحْمِلْ عَلَيْنَا إِصْرًا كَمَا حَمَلْتَهُ عَلَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِنَا ۚ رَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلْنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهِ ۖ وَاعْفُ عَنَّا وَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا ۚ أَنْتَ مَوْلَانَا فَانْصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ (286)
خداوند هيچ کس را جز به اندازه توانش تکليف نمى کند . آنچه ]نيکى[ به دست آورده به سود او و آنچه ]بدى[ فراهم کرده به زيان اوست . پروردگارا ، اگر تکليفى را فراموش نموديم يا خطايى کرديم ما را بر آن مؤاخذه مکن . پروردگارا ، هيچ بار گرانى برعهده ما مگذار ، چنان که آن را برعهده امّت هايى که پيش از ما بودند نهادى . پروردگارا ، و کيفر گناهانمان را که قدرت تحمّل آن را نداريم بر ما تحميل مکن . گناهانمان را از ما بزداى و ما را ببخشاى و بر ما رحمت آور . تويى مولاى ما ، پس ما را يارى فرما و بر مردم کفرپيشه پيروز گردان . (286)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 49صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
اگر مرادِ تو، ای دوست، بی‌مرادیِ ماستمرادِ خویش دگرباره من نخواهم خواست
اگر قبول کنی، ور برانی از بر خویشخلاف رأی تو کردن خلاف مذهب ماست
میان عیب و هنر پیش دوستانِ کریمتفاوتی نکند، چون نظر به‌عینِ رضاست
عنایتی که تو را بود اگر مُبَدَّل شدخلل‌پذیر نباشد ارادتی که مراست
مرا به هرچه کنی، دل نخواهی آزردنکه هرچه دوست پسندد به‌جای دوست، رواست #
بلا و زحمتِ امروز بر دل درویشاز آن خوش است که امیدِ رحمتِ فرداست *
* عرفا از جمله سعدی همواره اشاره به عدم نومیدی از رحمت الهی دارند برای مثال
مپندار از آن در که هرگز نبست، که نومید گردد برآورده دست
ذات حضرت حق بخشنده است و طبق آیات قرآن او رحمت را بر خود واجب نموده
پروردگارتان رحمت را بر خود واجب کرده است (آیه 54 سوره انعام)
حافظ نیز بارها به این موضوع اشاره دارد از جمله
لطف خدا بیشتر از جرم ماست ، نکته سربسته چه دانی خموش
اشاره و تاکید این بزرگان به عنوان انسان شناس و حکیم بر عدم نومیدی از رحمت الهی برطبق آیات قرآن برای این است که اولین مرحله بسیاری از مشکلات فردی و اجتماعی همین یاس و نومیدی است
همگان باید مراقب حرف و عمل خود باشند تا مردم را در مسیر نومیدی که در خلاف جهت خداست قرار ندهند که این عمل گاه عواقب جبران ناپذیری برای فرد و جامعه دارد

# ابیات مرتبط با این شعر
672670مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/09/12-02:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
زیبایی ، حقیقت ، خوبی