فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه الهی قمشه ای

قرآن ترجمه الهی قمشه ای

سوره 43

سوره مبارکه الزخرف

صفحه 495
إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي عَذَابِ جَهَنَّمَ خَالِدُونَ (74)
به يقين گنهکاران در عذاب دوزخ جاودانند . (74)
لَا يُفَتَّرُ عَنْهُمْ وَهُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ (75)
عذاب از آنان کاسته نمى شود و در آن جا از رحمت خدا نااميدند . (75)
وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ وَلَٰكِنْ كَانُوا هُمُ الظَّالِمِينَ (76)
و ما به آنان ستم نکرديم ، بلکه آنان به خود ستم کردند که با کارهاى ناشايسته خود اين عذاب را براى خويش فراهم آوردند . (76)
وَنَادَوْا يَا مَالِكُ لِيَقْضِ عَلَيْنَا رَبُّكَ ۖ قَالَ إِنَّكُمْ مَاكِثُونَ (77)
و دوزخيان بانگ برمى آورند : اى نگهبانِ دوزخ ، از پروردگارت بخواه که بر مرگ ما حکم کند و نابودمان سازد . نگهبان دوزخ مى گويد : شما در اين عذاب دردناک ماندگار خواهيد بود . (77)
لَقَدْ جِئْنَاكُمْ بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَكُمْ لِلْحَقِّ كَارِهُونَ (78)
ما فرشتگان براى شما آدميان حق را آورديم ، ولى بيشترتان حق را خوش نداشتيد . (78)
أَمْ أَبْرَمُوا أَمْرًا فَإِنَّا مُبْرِمُونَ (79)
آنان نه تنها حق را خوش نداشتند ، بلکه بر ضدّ پيامبر نيرنگى سخت به کار بردند ، و اين ماييم که بر ضدّ آنان استوارکننده کيد هستيم . (79)
أَمْ يَحْسَبُونَ أَنَّا لَا نَسْمَعُ سِرَّهُمْ وَنَجْوَاهُمْ ۚ بَلَىٰ وَرُسُلُنَا لَدَيْهِمْ يَكْتُبُونَ (80)
آيا مى پندارند که ما آنچه را در درون خويش با خود مى گويند و آنچه را با يکديگر به راز مى گويند نمى شنويم ؟ چرا ، همه آنها را مى شنويم ، و فرستادگان ما که نزد آنان براى ثبت اعمالشان حضور دارند ، آنها را مى نويسند . (80)
قُلْ إِنْ كَانَ لِلرَّحْمَٰنِ وَلَدٌ فَأَنَا أَوَّلُ الْعَابِدِينَ (81)
اى پيامبر ، به آنان که خدا را صاحب فرزند مى انگارند ، بگو : اگر خداى رحمان را فرزندى باشد من نخستين پرستنده او خواهم بود . (81)
سُبْحَانَ رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ رَبِّ الْعَرْشِ عَمَّا يَصِفُونَ (82)
منزّه است پروردگار آسمان ها و زمين ، خداوندگار عرش ، از آنچه او را بدان وصف مى کنند . (82)
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ (83)
پس رهايشان کن ، آنان در ناراستى ها فرو مى روند و در دنيا به بازى و سرگرمى مى پردازند تا آن روزشان را که به آنان وعده داده مى شد ديدار کنند . (83)
وَهُوَ الَّذِي فِي السَّمَاءِ إِلَٰهٌ وَفِي الْأَرْضِ إِلَٰهٌ ۚ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ (84)
و اوست که در آسمان خدايى است شايسته عبادت و در زمين نيز خدايى است سزاوار پرستش ، و اوست که حکيم و داناست . (84)
وَتَبَارَكَ الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَعِنْدَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ (85)
و پر خير و برکت است آن که فرمانروايى آسمان ها و زمين و آنچه ميان آنهاست از آنِ اوست و علم به زمانِ برپايى قيامت نزد اوست و به سوى او باز گردانده مى شويد . (85)
وَلَا يَمْلِكُ الَّذِينَ يَدْعُونَ مِنْ دُونِهِ الشَّفَاعَةَ إِلَّا مَنْ شَهِدَ بِالْحَقِّ وَهُمْ يَعْلَمُونَ (86)
و کسانى را که مشرکان به جاى او مى پرستند اختيار شفاعت ندارند; فقط کسانى مى توانند شفاعت کنند که به يکتايى خدا ، آن باورِ درست ، اعتراف کرده باشند و حال و کار کسى را که در حق او شفاعت مى کنند ، بدانند . (86)
وَلَئِنْ سَأَلْتَهُمْ مَنْ خَلَقَهُمْ لَيَقُولُنَّ اللَّهُ ۖ فَأَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ (87)
و اگر از مشرکان بپرسى چه کسى آنان را آفريده است ؟ قطعاً خواهند گفت : « خدا » . پس تا کى از حق بازداشته و به سوى باطل کشانده مى شوند ؟ (87)
وَقِيلِهِ يَا رَبِّ إِنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ لَا يُؤْمِنُونَ (88)
و خداوند به سخن پيامبر آگاه است که گفت : پروردگارا ، اينان مردمى هستند که ايمان نمى آورند . (88)
فَاصْفَحْ عَنْهُمْ وَقُلْ سَلَامٌ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ (89)
پس تو اى پيامبر ، از آنان روى بگردان و با مسالمت با آنان وداع کن و ترکشان نماى ، که به زودى فرجام کار خود را خواهند دانست . (89)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 495صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
اگر مرادِ تو، ای دوست، بی‌مرادیِ ماستمرادِ خویش دگرباره من نخواهم خواست
اگر قبول کنی، ور برانی از بر خویشخلاف رأی تو کردن خلاف مذهب ماست
میان عیب و هنر پیش دوستانِ کریمتفاوتی نکند، چون نظر به‌عینِ رضاست
عنایتی که تو را بود اگر مُبَدَّل شدخلل‌پذیر نباشد ارادتی که مراست
مرا به هرچه کنی، دل نخواهی آزردنکه هرچه دوست پسندد به‌جای دوست، رواست #
بلا و زحمتِ امروز بر دل درویشاز آن خوش است که امیدِ رحمتِ فرداست *
* عرفا از جمله سعدی همواره اشاره به عدم نومیدی از رحمت الهی دارند برای مثال
مپندار از آن در که هرگز نبست، که نومید گردد برآورده دست
ذات حضرت حق بخشنده است و طبق آیات قرآن او رحمت را بر خود واجب نموده
پروردگارتان رحمت را بر خود واجب کرده است (آیه 54 سوره انعام)
حافظ نیز بارها به این موضوع اشاره دارد از جمله
لطف خدا بیشتر از جرم ماست ، نکته سربسته چه دانی خموش
اشاره و تاکید این بزرگان به عنوان انسان شناس و حکیم بر عدم نومیدی از رحمت الهی برطبق آیات قرآن برای این است که اولین مرحله بسیاری از مشکلات فردی و اجتماعی همین یاس و نومیدی است
همگان باید مراقب حرف و عمل خود باشند تا مردم را در مسیر نومیدی که در خلاف جهت خداست قرار ندهند که این عمل گاه عواقب جبران ناپذیری برای فرد و جامعه دارد

# ابیات مرتبط با این شعر
672670مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/09/12-02:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
زیبایی ، حقیقت ، خوبی