فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه الهی قمشه ای

قرآن ترجمه الهی قمشه ای

سوره 45

سوره مبارکه الجاثية

صفحه 499
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
به نام خداوند بخشنده مهربان
حم (1)
حا ، ميم . (1)
تَنْزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ (2)
اين است آن کتاب فرو فرستاده شده از جانب خداوند شکست ناپذير و حکيم . (2)
إِنَّ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَآيَاتٍ لِلْمُؤْمِنِينَ (3)
به راستى در آفرينش آسمان ها و زمين ، براى مؤمنان نشانه هايى بر يکتايى خداست . (3)
وَفِي خَلْقِكُمْ وَمَا يَبُثُّ مِنْ دَابَّةٍ آيَاتٌ لِقَوْمٍ يُوقِنُونَ (4)
و در آفرينش شما آدميان و جنبندگانى که در سراسر گيتى پراکنده مى سازد نيز براى مردمى که اهل يقين اند نشانه هايى بر وجود خدا و تدبير اوست . (4)
وَاخْتِلَافِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَمَا أَنْزَلَ اللَّهُ مِنَ السَّمَاءِ مِنْ رِزْقٍ فَأَحْيَا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَتَصْرِيفِ الرِّيَاحِ آيَاتٌ لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ (5)
و در کاستى و فزونى ساعات شب و روز و در بارانى که روزى شما را در پى دارد و خدا آن را از آسمان فرو فرستاده و زمين را پس از مردنش بدان حيات بخشيده است و نيز در فرستادن بادها از سويى به سوى ديگر ، براى مردمى که با خردِ خويش حق را از باطل تشخيص مى دهند نشانه هايى از يکتايى خدا و تدبير او وجود دارد . (5)
تِلْكَ آيَاتُ اللَّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ ۖ فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَ اللَّهِ وَآيَاتِهِ يُؤْمِنُونَ (6)
اين آيات قرآن را که به حق بر تو تلاوت مى کنيم ، خدا آنها را فرو فرستاده است . پس بعد از خدا که اين گونه آيات را فرو فرستاده و بعد از آيات او که بر تو تلاوت مى شود ، به کدامين سخن ايمان مى آورند ؟ (6)
وَيْلٌ لِكُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ (7)
هلاکت باد بر هر کسى که دروغ پرداز و گناه پيشه است; (7)
يَسْمَعُ آيَاتِ اللَّهِ تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ثُمَّ يُصِرُّ مُسْتَكْبِرًا كَأَنْ لَمْ يَسْمَعْهَا ۖ فَبَشِّرْهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ (8)
همان که آيات خدا را که بر او تلاوت مى شود مى شنود ، آن گاه از روى تکبّر بر کفر خويش اصرار مىورزد; چنان که گويى آنها را نشنيده است; پس او را به عذابى دردناک بشارت ده . (8)
وَإِذَا عَلِمَ مِنْ آيَاتِنَا شَيْئًا اتَّخَذَهَا هُزُوًا ۚ أُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُهِينٌ (9)
و هنگامى که به بخشى از آيات ما آگاهى يابد ، آنها را به مسخره مى گيرد . براى اين دروغ پردازانِ گناه پيشه که در برابر حق گردنکشى مى کنند و آيات ما را به تمسخر مى گيرند ، عذابى خفّت آور خواهد بود . (9)
مِنْ وَرَائِهِمْ جَهَنَّمُ ۖ وَلَا يُغْنِي عَنْهُمْ مَا كَسَبُوا شَيْئًا وَلَا مَا اتَّخَذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ أَوْلِيَاءَ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ (10)
دوزخ را پشت سردارند . نه مال و منالى که به دست آورده اند و نه سرپرستانى که به جاى خدا گرفته اند ، هيچ يک براى آنان اندک چيزى را کفايت نمى کند و عذابى بزرگ خواهند داشت . (10)
هَٰذَا هُدًى ۖ وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ لَهُمْ عَذَابٌ مِنْ رِجْزٍ أَلِيمٌ (11)
اين قرآن مايه هدايت است ، و براى کسانى که به آيات پروردگارشان کفر ورزيده اند عذابى دردناک ، از #معانى (11)
۞ اللَّهُ الَّذِي سَخَّرَ لَكُمُ الْبَحْرَ لِتَجْرِيَ الْفُلْكُ فِيهِ بِأَمْرِهِ وَلِتَبْتَغُوا مِنْ فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ (12)
خداست که دريا را به تسخير شما درآورد تا کشتى ها به فرمان او در آن روان شوند و با سوار شدن بر آنها روزىِ الهى را که بخشش اوست بجوييد و باشد که خدا را در برابر اين نعمت سپاسگزارى کنيد . (12)
وَسَخَّرَ لَكُمْ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا مِنْهُ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ (13)
و آنچه در آسمان ها و آنچه در زمين است همه را براى شما رام ساخت . اينها از جانب خداست . به راستى در اين امور براى مردمى که مى انديشند نشانه هايى بر يکتايى خدا و تدبير اوست . (13)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 499صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
اگر مرادِ تو، ای دوست، بی‌مرادیِ ماستمرادِ خویش دگرباره من نخواهم خواست
اگر قبول کنی، ور برانی از بر خویشخلاف رأی تو کردن خلاف مذهب ماست
میان عیب و هنر پیش دوستانِ کریمتفاوتی نکند، چون نظر به‌عینِ رضاست
عنایتی که تو را بود اگر مُبَدَّل شدخلل‌پذیر نباشد ارادتی که مراست
مرا به هرچه کنی، دل نخواهی آزردنکه هرچه دوست پسندد به‌جای دوست، رواست #
بلا و زحمتِ امروز بر دل درویشاز آن خوش است که امیدِ رحمتِ فرداست *
* عرفا از جمله سعدی همواره اشاره به عدم نومیدی از رحمت الهی دارند برای مثال
مپندار از آن در که هرگز نبست، که نومید گردد برآورده دست
ذات حضرت حق بخشنده است و طبق آیات قرآن او رحمت را بر خود واجب نموده
پروردگارتان رحمت را بر خود واجب کرده است (آیه 54 سوره انعام)
حافظ نیز بارها به این موضوع اشاره دارد از جمله
لطف خدا بیشتر از جرم ماست ، نکته سربسته چه دانی خموش
اشاره و تاکید این بزرگان به عنوان انسان شناس و حکیم بر عدم نومیدی از رحمت الهی برطبق آیات قرآن برای این است که اولین مرحله بسیاری از مشکلات فردی و اجتماعی همین یاس و نومیدی است
همگان باید مراقب حرف و عمل خود باشند تا مردم را در مسیر نومیدی که در خلاف جهت خداست قرار ندهند که این عمل گاه عواقب جبران ناپذیری برای فرد و جامعه دارد

# ابیات مرتبط با این شعر
672670مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/09/12-02:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
زیبایی ، حقیقت ، خوبی