سوره 45 | سوره مبارکه الجاثية | صفحه 499 |
|
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
|
به نام خداوند بخشنده مهربان
|
حم (1) |
حا ، ميم . (1) |
تَنْزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ (2) |
اين است آن کتاب فرو فرستاده شده از جانب خداوند شکست ناپذير و حکيم . (2) |
إِنَّ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَآيَاتٍ لِلْمُؤْمِنِينَ (3) |
به راستى در آفرينش آسمان ها و زمين ، براى مؤمنان نشانه هايى بر يکتايى خداست . (3) |
وَفِي خَلْقِكُمْ وَمَا يَبُثُّ مِنْ دَابَّةٍ آيَاتٌ لِقَوْمٍ يُوقِنُونَ (4) |
و در آفرينش شما آدميان و جنبندگانى که در سراسر گيتى پراکنده مى سازد نيز براى مردمى که اهل يقين اند نشانه هايى بر وجود خدا و تدبير اوست . (4) |
وَاخْتِلَافِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَمَا أَنْزَلَ اللَّهُ مِنَ السَّمَاءِ مِنْ رِزْقٍ فَأَحْيَا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَتَصْرِيفِ الرِّيَاحِ آيَاتٌ لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ (5) |
و در کاستى و فزونى ساعات شب و روز و در بارانى که روزى شما را در پى دارد و خدا آن را از آسمان فرو فرستاده و زمين را پس از مردنش بدان حيات بخشيده است و نيز در فرستادن بادها از سويى به سوى ديگر ، براى مردمى که با خردِ خويش حق را از باطل تشخيص مى دهند نشانه هايى از يکتايى خدا و تدبير او وجود دارد . (5) |
تِلْكَ آيَاتُ اللَّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ ۖ فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَ اللَّهِ وَآيَاتِهِ يُؤْمِنُونَ (6) |
اين آيات قرآن را که به حق بر تو تلاوت مى کنيم ، خدا آنها را فرو فرستاده است . پس بعد از خدا که اين گونه آيات را فرو فرستاده و بعد از آيات او که بر تو تلاوت مى شود ، به کدامين سخن ايمان مى آورند ؟ (6) |
وَيْلٌ لِكُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ (7) |
هلاکت باد بر هر کسى که دروغ پرداز و گناه پيشه است; (7) |
يَسْمَعُ آيَاتِ اللَّهِ تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ثُمَّ يُصِرُّ مُسْتَكْبِرًا كَأَنْ لَمْ يَسْمَعْهَا ۖ فَبَشِّرْهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ (8) |
همان که آيات خدا را که بر او تلاوت مى شود مى شنود ، آن گاه از روى تکبّر بر کفر خويش اصرار مىورزد; چنان که گويى آنها را نشنيده است; پس او را به عذابى دردناک بشارت ده . (8) |
وَإِذَا عَلِمَ مِنْ آيَاتِنَا شَيْئًا اتَّخَذَهَا هُزُوًا ۚ أُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُهِينٌ (9) |
و هنگامى که به بخشى از آيات ما آگاهى يابد ، آنها را به مسخره مى گيرد . براى اين دروغ پردازانِ گناه پيشه که در برابر حق گردنکشى مى کنند و آيات ما را به تمسخر مى گيرند ، عذابى خفّت آور خواهد بود . (9) |
مِنْ وَرَائِهِمْ جَهَنَّمُ ۖ وَلَا يُغْنِي عَنْهُمْ مَا كَسَبُوا شَيْئًا وَلَا مَا اتَّخَذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ أَوْلِيَاءَ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ (10) |
دوزخ را پشت سردارند . نه مال و منالى که به دست آورده اند و نه سرپرستانى که به جاى خدا گرفته اند ، هيچ يک براى آنان اندک چيزى را کفايت نمى کند و عذابى بزرگ خواهند داشت . (10) |
هَٰذَا هُدًى ۖ وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ لَهُمْ عَذَابٌ مِنْ رِجْزٍ أَلِيمٌ (11) |
اين قرآن مايه هدايت است ، و براى کسانى که به آيات پروردگارشان کفر ورزيده اند عذابى دردناک ، از #معانى (11) |
۞ اللَّهُ الَّذِي سَخَّرَ لَكُمُ الْبَحْرَ لِتَجْرِيَ الْفُلْكُ فِيهِ بِأَمْرِهِ وَلِتَبْتَغُوا مِنْ فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ (12) |
خداست که دريا را به تسخير شما درآورد تا کشتى ها به فرمان او در آن روان شوند و با سوار شدن بر آنها روزىِ الهى را که بخشش اوست بجوييد و باشد که خدا را در برابر اين نعمت سپاسگزارى کنيد . (12) |
وَسَخَّرَ لَكُمْ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا مِنْهُ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ (13) |
و آنچه در آسمان ها و آنچه در زمين است همه را براى شما رام ساخت . اينها از جانب خداست . به راستى در اين امور براى مردمى که مى انديشند نشانه هايى بر يکتايى خدا و تدبير اوست . (13) |
|
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده) |