فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه الهی قمشه ای

قرآن ترجمه الهی قمشه ای

سوره 50

سوره مبارکه ق

صفحه 520
وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنْ قَرْنٍ هُمْ أَشَدُّ مِنْهُمْ بَطْشًا فَنَقَّبُوا فِي الْبِلَادِ هَلْ مِنْ مَحِيصٍ (36)
و چه بسيار نسل هايى را که پيش از ايشان نابود کرديم که نيرومندتر از اينان بودند و با قوّت و قدرت به شهرها مى تاختند . ولى سرانجام گرفتار عذاب الهى شدند . آيا گريزگاهى که از عذاب خدا بدان پناه برده شود هست ؟ (36)
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكْرَىٰ لِمَنْ كَانَ لَهُ قَلْبٌ أَوْ أَلْقَى السَّمْعَ وَهُوَ شَهِيدٌ (37)
همانا در اين حقايقى که از روز رستاخيز و سرگذشت امّت هاى گذشته برشمرديم ، براى کسى که دلى انديشمند دارد يا کسى که به سخن حق گوش فرا مى دهد و در اين فضا حضور دارد ، تذکر و عبرتى است . (37)
وَلَقَدْ خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ وَمَا مَسَّنَا مِنْ لُغُوبٍ (38)
و به يقين آسمان ها و زمين و آنچه را که ميان آن دو است در شش مرحله آفريديم و هيچ خستگى و رنجى به ما نرسيد . (38)
فَاصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ الْغُرُوبِ (39)
حال که دريافتى تکذيب کنندگان تو فرجامى ناگوار دارند ، در برابر سخنان نارواى آنان صبر پيشه ساز ، و پيش از طلوع خورشيد و قبل از غروب ، همراه با ستايش پروردگارت او را تسبيح گوى . (39)
وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَأَدْبَارَ السُّجُودِ (40)
و در بخشى از شب و پس از سجده ها نيز او را تسبيح گوى . (40)
وَاسْتَمِعْ يَوْمَ يُنَادِ الْمُنَادِ مِنْ مَكَانٍ قَرِيبٍ (41)
و گوش به زنگِ روزى باش که منادى از جايگاهى نزديک با دميدن در صور بانگ برمى آورد . (41)
يَوْمَ يَسْمَعُونَ الصَّيْحَةَ بِالْحَقِّ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ الْخُرُوجِ (42)
روزى که همگان آن بانگِ به حق را مى شنوند . آن روز ، روزِ زنده شدن مردگان و بيرون آمدن از گورهاست . (42)
إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَإِلَيْنَا الْمَصِيرُ (43)
به يقين ماييم که حيات مى بخشيم و جان مى ستانيم و بازگشت همگان فقط به سوى ماست . (43)
يَوْمَ تَشَقَّقُ الْأَرْضُ عَنْهُمْ سِرَاعًا ۚ ذَٰلِكَ حَشْرٌ عَلَيْنَا يَسِيرٌ (44)
روزى که زمين با شکافتنش از مردگان جدا مى شود و مردگان از آن بيرون مى آيند و به سوى کسى که آنان را فراخوانده است شتابان حرکت مى کنند . اين حشرى است که بر ما آسان خواهد بود . (44)
نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ ۖ وَمَا أَنْتَ عَلَيْهِمْ بِجَبَّارٍ ۖ فَذَكِّرْ بِالْقُرْآنِ مَنْ يَخَافُ وَعِيدِ (45)
آرى ، تو شکيبا باش ، ما آنچه را که آنان به گزاف درباره تو مى گويند بهتر مى دانيم و آنان را به سزاى کردارشان خواهيم رسانيد . تو بر آنان چيره نيستى تا به اجبار ، به ايمان وادارشان کنى; پس به وسيله قرآن به هر کسى که از تهديد من مى ترسد تذکّر بده . (45)
سوره 51

سوره مبارکه الذاريات

 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
به نام خداوند بخشنده مهربان
وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا (1)
سوگند به آن بادهايى که ] ابرها و [ خاک ها را به شدّت مى پراکنند ، (1)
فَالْحَامِلَاتِ وِقْرًا (2)
پس به آن ابرهايى که بارى گران از آب را با خود حمل مى کنند ، (2)
فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا (3)
پس به آن کشتى هايى که در درياها به آسانى روانند ، (3)
فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا (4)
پس به آن فرشتگانى که فرمان خدا را در امور جهان ميان خود تقسيم مى کنند ، (4)
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ (5)
سوگند به همه اينها که آنچه به شما وعده داده مى شود راست است . (5)
وَإِنَّ الدِّينَ لَوَاقِعٌ (6)
و قطعاً جزا و پاداش تحقق خواهد يافت . (6)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 520صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
اگر مرادِ تو، ای دوست، بی‌مرادیِ ماستمرادِ خویش دگرباره من نخواهم خواست
اگر قبول کنی، ور برانی از بر خویشخلاف رأی تو کردن خلاف مذهب ماست
میان عیب و هنر پیش دوستانِ کریمتفاوتی نکند، چون نظر به‌عینِ رضاست
عنایتی که تو را بود اگر مُبَدَّل شدخلل‌پذیر نباشد ارادتی که مراست
مرا به هرچه کنی، دل نخواهی آزردنکه هرچه دوست پسندد به‌جای دوست، رواست #
بلا و زحمتِ امروز بر دل درویشاز آن خوش است که امیدِ رحمتِ فرداست *
* عرفا از جمله سعدی همواره اشاره به عدم نومیدی از رحمت الهی دارند برای مثال
مپندار از آن در که هرگز نبست، که نومید گردد برآورده دست
ذات حضرت حق بخشنده است و طبق آیات قرآن او رحمت را بر خود واجب نموده
پروردگارتان رحمت را بر خود واجب کرده است (آیه 54 سوره انعام)
حافظ نیز بارها به این موضوع اشاره دارد از جمله
لطف خدا بیشتر از جرم ماست ، نکته سربسته چه دانی خموش
اشاره و تاکید این بزرگان به عنوان انسان شناس و حکیم بر عدم نومیدی از رحمت الهی برطبق آیات قرآن برای این است که اولین مرحله بسیاری از مشکلات فردی و اجتماعی همین یاس و نومیدی است
همگان باید مراقب حرف و عمل خود باشند تا مردم را در مسیر نومیدی که در خلاف جهت خداست قرار ندهند که این عمل گاه عواقب جبران ناپذیری برای فرد و جامعه دارد

# ابیات مرتبط با این شعر
672670مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/09/12-02:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
زیبایی ، حقیقت ، خوبی