فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه الهی قمشه ای

قرآن ترجمه الهی قمشه ای

سوره 56

سوره مبارکه الواقعة

صفحه 537
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ (77)
که اين کتاب ، قرآنى گرانمايه و ارجمند است . (77)
فِي كِتَابٍ مَكْنُونٍ (78)
و در لوحى که از هرگونه تغيير و دگرگونى مصون است قرار دارد . (78)
لَا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ (79)
و جز پيراستگان از گناه هيچ کس به علم آن دسترسى نخواهد داشت . (79)
تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ (80)
آن از نزد پروردگار جهانيان فرو فرستاده شده است . (80)
أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ (81)
آيا اين سخن را که از جانب خداست سبک مى شمريد و به آن توجه نمى کنيد . (81)
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ (82)
و نصيب خود را از آن ، تنها اين قرار مى دهيد که آن را دروغ بشماريد ؟ (82)
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ (83)
اگر مرگ به تقدير خدا نيست ، چرا آن گاه که جانِ محتضر به گلو مى رسد ، (83)
وَأَنْتُمْ حِينَئِذٍ تَنْظُرُونَ (84)
و شما هنگام جان سپردنش او را مى بينيد ، (84)
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلَٰكِنْ لَا تُبْصِرُونَ (85)
و ما از شما به او نزديک تريم ولى شما ما و فرشتگان ما را نمى بينيد ، (85)
فَلَوْلَا إِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ (86)
اگر رستاخيز حقيقت ندارد و براى شما در برابر اعمالتان جزا و پاداشى نيست ، (86)
تَرْجِعُونَهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ (87)
اگر راست مى گوييد که چنين روزى نيست چرا جانِ آن محتضر را به او باز نمى گردانيد ؟ (87)
فَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ (88)
ما جان او را مى ستانيم; پس اگر از مقرّبان باشد ، (88)
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ (89)
پاداش او راحتى و رهايى از هر درد و اندوه ، و بهشتى پر نعمت است . (89)
وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ (90)
و اگر از اصحاب دست راست ] آن نيکبختان و خجستگان [ باشد ، (90)
فَسَلَامٌ لَكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ (91)
از سوى دوستان و همدمان تو که همه از اصحاب دست راستند ، براى تو جز خير و سلامت نيست . (91)
وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ (92)
و امّا اگر آن کسى که جانش را مى ستانيم از کسانى باشد که حق را دروغ انگاشته و گمراه بوده اند ، (92)
فَنُزُلٌ مِنْ حَمِيمٍ (93)
با آبى جوشان پذيرايى خواهد شد . (93)
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ (94)
و به آتش سوزان دوزخ درخواهد آمد . (94)
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ (95)
قطعاً اين سخن که درباره گروه هاى سه گانه يادآور شديم ، راست و درست است و شکّ و ترديدى در آن نيست . (95)
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ (96)
پس نام پروردگار بزرگ خويش را به پاکى و پيراستگى از هر عيب و نقصى ياد کن . (96)
سوره 57

سوره مبارکه الحديد

 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
به نام خداوند بخشنده مهربان
سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (1)
آنچه در آسمان ها و زمين است ، خدا را به پاکى و پيراستگى از هر عيب و نقصى ياد کرده اند و اوست مقتدر شکست ناپذيرى که کارهايش همه متقن و استوار است . (1)
لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (2)
فرمانروايى آسمان ها و زمين از آنِ اوست; حيات مى بخشد و مى ميراند و او بر انجام هر کارى تواناست . (2)
هُوَ الْأَوَّلُ وَالْآخِرُ وَالظَّاهِرُ وَالْبَاطِنُ ۖ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ (3)
تنها اوست اوّل و آخر و ظاهر و باطن ، و او به هر چيزى داناست . (3)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 537صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
اگر مرادِ تو، ای دوست، بی‌مرادیِ ماستمرادِ خویش دگرباره من نخواهم خواست
اگر قبول کنی، ور برانی از بر خویشخلاف رأی تو کردن خلاف مذهب ماست
میان عیب و هنر پیش دوستانِ کریمتفاوتی نکند، چون نظر به‌عینِ رضاست
عنایتی که تو را بود اگر مُبَدَّل شدخلل‌پذیر نباشد ارادتی که مراست
مرا به هرچه کنی، دل نخواهی آزردنکه هرچه دوست پسندد به‌جای دوست، رواست #
بلا و زحمتِ امروز بر دل درویشاز آن خوش است که امیدِ رحمتِ فرداست *
* عرفا از جمله سعدی همواره اشاره به عدم نومیدی از رحمت الهی دارند برای مثال
مپندار از آن در که هرگز نبست، که نومید گردد برآورده دست
ذات حضرت حق بخشنده است و طبق آیات قرآن او رحمت را بر خود واجب نموده
پروردگارتان رحمت را بر خود واجب کرده است (آیه 54 سوره انعام)
حافظ نیز بارها به این موضوع اشاره دارد از جمله
لطف خدا بیشتر از جرم ماست ، نکته سربسته چه دانی خموش
اشاره و تاکید این بزرگان به عنوان انسان شناس و حکیم بر عدم نومیدی از رحمت الهی برطبق آیات قرآن برای این است که اولین مرحله بسیاری از مشکلات فردی و اجتماعی همین یاس و نومیدی است
همگان باید مراقب حرف و عمل خود باشند تا مردم را در مسیر نومیدی که در خلاف جهت خداست قرار ندهند که این عمل گاه عواقب جبران ناپذیری برای فرد و جامعه دارد

# ابیات مرتبط با این شعر
672670مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/09/12-02:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
زیبایی ، حقیقت ، خوبی