سوره 73 | سوره مبارکه المزمل | صفحه 574 |
|
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
|
به نام خداوند بخشنده مهربان
|
يَا أَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ (1) |
اى جامه خواب به خود پيچيده . (1) |
قُمِ اللَّيْلَ إِلَّا قَلِيلًا (2) |
شب را ـ جز اندکى ـ براى نماز به پا خيز . (2) |
نِصْفَهُ أَوِ انْقُصْ مِنْهُ قَلِيلًا (3) |
نيمى از شب را يا اگر خواستى اندکى از نيمه بکاه . (3) |
أَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ الْقُرْآنَ تَرْتِيلًا (4) |
يا اندکى بر نيمه بيفزاى و قرآن را پى در پى و شمرده در نمازت بخوان . (4) |
إِنَّا سَنُلْقِي عَلَيْكَ قَوْلًا ثَقِيلًا (5) |
که به زودى ما گفتارى گرانبار را که دريافت حقايق آن دشوار و پايدارى بر دستوراتش سخت است بر تو القا مى کنيم . (5) |
إِنَّ نَاشِئَةَ اللَّيْلِ هِيَ أَشَدُّ وَطْئًا وَأَقْوَمُ قِيلًا (6) |
قطعاً پديده شب براى پيراستنِ نفس پابرجاتر از روز و سخن در آن ثابت تر و درست تر است . (6) |
إِنَّ لَكَ فِي النَّهَارِ سَبْحًا طَوِيلًا (7) |
تو در روز کارهايى دارى که به خود مشغولت مى کند و زمان درازى را از تو سپرى مى کند از اين رو نمى توانى آن گونه که بايد به پروردگارت روى بياورى ، پس شب را درياب و در آن به عبادت خدا بپرداز . (7) |
وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلْ إِلَيْهِ تَبْتِيلًا (8) |
و زبان به ذکر نام پروردگارت بگشاى و به سوى او دست به دعا بردار و به درگاه او تضرع کن . (8) |
رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَاتَّخِذْهُ وَكِيلًا (9) |
اوست پروردگار خاور و باختر ، معبودى شايسته پرستش جز او نيست ، پس او را در همه امورت ـ امور تکوينى و تشريعى ـ کارساز خويش برگير . (9) |
وَاصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَاهْجُرْهُمْ هَجْرًا جَمِيلًا (10) |
و بر آنچه مشرکان درباره تو مى گويند شکيبا باش و با آنان مقابله به مثل مکن ، بلکه با خويى پسنديده آنان را به حق فراخوان . (10) |
وَذَرْنِي وَالْمُكَذِّبِينَ أُولِي النَّعْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَلِيلًا (11) |
و مرا با تکذيب کنندگان ] رسالتت [ که صاحبان نعمت اند و سر کردگانِ کفر ، واگذار ، تا خود از آنان انتقام گيرم ، و به آنان اندکى مهلت ده تا زندگى چند روزه دنيا را سپرى کنند . (11) |
إِنَّ لَدَيْنَا أَنْكَالًا وَجَحِيمًا (12) |
به يقين نزد ما بندها و آتشى برافروخته است ، (12) |
وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ وَعَذَابًا أَلِيمًا (13) |
و طعامى گلوگير و عذابى دردناک ! (13) |
يَوْمَ تَرْجُفُ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ وَكَانَتِ الْجِبَالُ كَثِيبًا مَهِيلًا (14) |
اين کيفر در روزى است که زمين و کوه ها سخت بلرزند و کوه ها به صورت شن هايى روان درآيند . (14) |
إِنَّا أَرْسَلْنَا إِلَيْكُمْ رَسُولًا شَاهِدًا عَلَيْكُمْ كَمَا أَرْسَلْنَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ رَسُولًا (15) |
ما به سوى شما پيامبرى را که بر اعمالتان گواه است فرستاده ايم ، همان گونه که به سوى فرعون نيز پيامبرى فرستاديم . (15) |
فَعَصَىٰ فِرْعَوْنُ الرَّسُولَ فَأَخَذْنَاهُ أَخْذًا وَبِيلًا (16) |
ولى فرعون آن پيامبر را نافرمانى کرد ، از اين رو ما او را به کيفرى سخت فرو گرفتيم . (16) |
فَكَيْفَ تَتَّقُونَ إِنْ كَفَرْتُمْ يَوْمًا يَجْعَلُ الْوِلْدَانَ شِيبًا (17) |
پس اگر شما ] به رسالت پيامبر [ کافر شويد ، چگونه از عذاب روزى که کودکان را پير مى کند ، پرهيز توانيد کرد ؟ (17) |
السَّمَاءُ مُنْفَطِرٌ بِهِ ۚ كَانَ وَعْدُهُ مَفْعُولًا (18) |
آن روز آسمان شکافته مى شود ، و وعده خدا انجام شدنى است . (18) |
إِنَّ هَٰذِهِ تَذْكِرَةٌ ۖ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ سَبِيلًا (19) |
قطعاً اين سفارش ( برخاستن در شب براى نماز ) پند و تذکارى است ، پس هر که خواهد راهى به سوى پروردگارش برگيرد و به قُرب او نايل آيد ، اين راه را برمى گزيند . (19) |
|
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده) |