فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه الهی قمشه ای

قرآن ترجمه الهی قمشه ای

سوره 79

سوره مبارکه النازعات

صفحه 584
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى (16)
آن گاه که پروردگارش او را در وادى مقدّس « طُوى » به رسالت برگزيد و به وى ندا در داد : (16)
اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ (17)
به سوى فرعون برو که او طغيان کرده و بندگى خدا را وانهاده است . (17)
فَقُلْ هَلْ لَكَ إِلَىٰ أَنْ تَزَكَّىٰ (18)
و به او بگو : آيا دوست دارى که دل از طغيان بشويى و به پاکى رسى ؟ (18)
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ (19)
و آيا سرِ آن دارى که تو را به شناخت پروردگارت راه نمايم تا از او بيم داشته باشى و بندگى اش کنى ؟ (19)
فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ (20)
موسى به سراغ فرعون رفت و او را به بندگى خدا فرا خواند و بزرگترين آيت ( اژدها شدنِ عصايش ) را به او نشان داد . (20)
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ (21)
فرعون رسالت موسى را دروغ انگاشت و او را نافرمانى کرد . (21)
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ (22)
سپس پشت کرد و براى مبارزه با رسالت موسى به تلاش برخاست . (22)
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ (23)
آن گاه مردم را گرد آورد و ندا در داد . (23)
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ (24)
و گفت : منم برترين پروردگار شما . (24)
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ (25)
پس خدا او را به عذاب آخرت و دنيا گرفتار ساخت . (25)
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ (26)
به يقين ، در اين داستان براى کسى که فطرتى سالم دارد و از عذاب خدا مى ترسد ، پند و عبرتى است . (26)
أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا (27)
اى منکران رستاخيز ، آيا آفرينش شما سخت تر است يا آفرينش آسمان که خدا آن را بنا کرده است . (27)
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا (28)
سقفش را برافراشت و آن را موزون ساخت . (28)
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا (29)
و شبش را تاريک کرد و روزش را آشکار نمود ، (29)
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا (30)
و زمين را پس از آفرينش آسمان و سامان دادن آن گسترانيد ، (30)
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا (31)
آبِ آن را با شکافتن چشمه ها ، از آن درآورْد و جارى ساخت و گياهش را رويانيد ، (31)
وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا (32)
و کوه ها را بر زمين استوار کرد . (32)
مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ (33)
تا شما و دام هايتان را بهره مند سازد . (33)
فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ (34)
اين جهان سرانجام به آخرت خواهد پيوست . پس وقتى که آن بزرگ ترين هنگامه سهمگين رخ دهد ، (34)
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسَانُ مَا سَعَىٰ (35)
روزى که انسان آنچه را که در پى آن کوشيده است به ياد آوَرد ، (35)
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَرَىٰ (36)
و دوزخ براى کسى که ديده اى دارد که بدان ببيند نمايانده شود ، آن گاه آدميان دو دسته شوند . (36)
فَأَمَّا مَنْ طَغَىٰ (37)
امّا آن کس که سرکشى کرده و از مرز بندگى خدا خارج شده ، (37)
وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا (38)
و زندگى دنيا را برگزيده و آخرت را فراموش کرده است ، (38)
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ (39)
به يقين دوزخ جايگاه اوست . (39)
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ (40)
و امّا آن کس که از مقام و مرتبه پروردگارش ترسيده و نفس خود را از هوا و هوس باز داشته است ، (40)
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ (41)
به يقين بهشت جايگاه اوست . (41)
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا (42)
مشرکان به تمسخر از تو مى پرسند : قيامت چه زمانى برپا مى شود ؟ (42)
فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْرَاهَا (43)
اى پيامبر ، در خاطره تو از حقيقت رستاخيز چيست و از آن چه مى دانى تا زمان وقوع آن را بدانى ؟ (43)
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنْتَهَاهَا (44)
امر قيامت تنها به پروردگار تو باز مى گردد و اوست که حقيقت آن و هنگام وقوعش را مى داند . (44)
إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشَاهَا (45)
پس خبر دادن از زمان قيامت برعهده تو نيست ، تو فقط هشداردهنده اى و کسى را هشدار مى دهى که درخور ترس از رستاخيز باشد . (45)
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا (46)
آنان بدانند که رستاخيز نزديک است . روزى که آن را ببينند ، گويى در قبرهايشان جز به اندازه عصرگاهِ روزى يا چاشتِ آن بيشتر نمانده اند . (46)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 584صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
اگر مرادِ تو، ای دوست، بی‌مرادیِ ماستمرادِ خویش دگرباره من نخواهم خواست
اگر قبول کنی، ور برانی از بر خویشخلاف رأی تو کردن خلاف مذهب ماست
میان عیب و هنر پیش دوستانِ کریمتفاوتی نکند، چون نظر به‌عینِ رضاست
عنایتی که تو را بود اگر مُبَدَّل شدخلل‌پذیر نباشد ارادتی که مراست
مرا به هرچه کنی، دل نخواهی آزردنکه هرچه دوست پسندد به‌جای دوست، رواست #
بلا و زحمتِ امروز بر دل درویشاز آن خوش است که امیدِ رحمتِ فرداست *
* عرفا از جمله سعدی همواره اشاره به عدم نومیدی از رحمت الهی دارند برای مثال
مپندار از آن در که هرگز نبست، که نومید گردد برآورده دست
ذات حضرت حق بخشنده است و طبق آیات قرآن او رحمت را بر خود واجب نموده
پروردگارتان رحمت را بر خود واجب کرده است (آیه 54 سوره انعام)
حافظ نیز بارها به این موضوع اشاره دارد از جمله
لطف خدا بیشتر از جرم ماست ، نکته سربسته چه دانی خموش
اشاره و تاکید این بزرگان به عنوان انسان شناس و حکیم بر عدم نومیدی از رحمت الهی برطبق آیات قرآن برای این است که اولین مرحله بسیاری از مشکلات فردی و اجتماعی همین یاس و نومیدی است
همگان باید مراقب حرف و عمل خود باشند تا مردم را در مسیر نومیدی که در خلاف جهت خداست قرار ندهند که این عمل گاه عواقب جبران ناپذیری برای فرد و جامعه دارد

# ابیات مرتبط با این شعر
672670مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/09/12-02:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
زیبایی ، حقیقت ، خوبی