فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه الهی قمشه ای

قرآن ترجمه الهی قمشه ای

سوره 81

سوره مبارکه التكوير

صفحه 586
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
به نام خداوند بخشنده مهربان
إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ (1)
آن گاه که خورشيد را سراسر تاريک کنند ، (1)
وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ (2)
و آن گاه که ستارگان فرو ريزند ، (2)
وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ (3)
و آن گاه که کوه ها را روان سازند ، (3)
وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ (4)
و آن گاه که شتران آبستن وانهاده شوند ، (4)
وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ (5)
و آن گاه که حيوانات وحشى محشور شوند ، (5)
وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ (6)
و آن گاه که درياها را شعلهور کنند ، (6)
وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ (7)
و آن گاه که همگان را جفت و قرين کنند; نيکان را با حوريان بهشتى و مجرمان را با شياطين ، (7)
وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ (8)
و آن گاه که از دخترِ زنده به گور شده پرسند ، (8)
بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ (9)
به کدامين گناه کشته شد ؟ (9)
وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ (10)
و آن گاه که نامه هاى اعمال براى حسابرسى گشوده شود ، (10)
وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ (11)
و آن گاه که آسمان برکنده شود ، (11)
وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ (12)
و آن گاه که دوزخ را برافروخته گردانند ، (12)
وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ (13)
و آن گاه که بهشت براى ورود بهشتيان نزديک آورده شود ، (13)
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ (14)
آن گاه که اين حوادث روى دهد ، هر کسى آنچه کرده است حاضر مى يابد و از آن آگاه مى شود . (14)
فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ (15)
سوگند ياد مى کنم به آن ستارگانى که باز مى گردند و نهان مى شوند; (15)
الْجَوَارِ الْكُنَّسِ (16)
و با شتاب و نظم حرکت مى کنند و از حرکت باز مى ايستند چنان که گويى در آشيانه خود قرار گرفته اند ، (16)
وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ (17)
و سوگند به شب آن گاه که پشت مى کند و مى رود ، (17)
وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ (18)
و سوگند به بامداد آن گاه که برمى دمد و روشنى اش در افق پديدار مى شود ، (18)
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ (19)
که قرآن سخن فرستاده اى ارجمند ( جبرئيل ) است . (19)
ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ (20)
همو که نيرومند و نزد خداىِ صاحب عرش مقرّب و داراى مقام و منزلت است . (20)
مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ (21)
در آن جا فرشتگان ديگر از او فرمان مى برند و در ابلاغ آنچه خدا به او فرمان مى دهد امين است . (21)
وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ (22)
و سوگند به همه اينها که محمّد مبتلا به جنون نيست; او سال ها همراه و همنشين شما بوده است . (22)
وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ (23)
او قطعاً جبريل را در آن کرانه روشن مشاهده کرد . (23)
وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ (24)
و او در ابلاغ پيام هاى غيبى به شما ، بخل نمىورزد . (24)
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ (25)
و اين قرآن گفتار شيطان آن موجود رانده شده نيست . (25)
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ (26)
پس شما به کجا مى رويد ؟ (26)
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ (27)
اين قرآن جز تذکارى براى جهانيان نيست . (27)
لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَقِيمَ (28)
ولى تنها کسانى از شما از آن بهره مى برند که بخواهند بر عبادت و اطاعت خدا پايدار باشند . (28)
وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ (29)
و شما چيزى را اراده نمى کنيد مگر اين که خدا که پروردگار جهان هاست آن را اراده کند . (29)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 586صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
اگر مرادِ تو، ای دوست، بی‌مرادیِ ماستمرادِ خویش دگرباره من نخواهم خواست
اگر قبول کنی، ور برانی از بر خویشخلاف رأی تو کردن خلاف مذهب ماست
میان عیب و هنر پیش دوستانِ کریمتفاوتی نکند، چون نظر به‌عینِ رضاست
عنایتی که تو را بود اگر مُبَدَّل شدخلل‌پذیر نباشد ارادتی که مراست
مرا به هرچه کنی، دل نخواهی آزردنکه هرچه دوست پسندد به‌جای دوست، رواست #
بلا و زحمتِ امروز بر دل درویشاز آن خوش است که امیدِ رحمتِ فرداست *
* عرفا از جمله سعدی همواره اشاره به عدم نومیدی از رحمت الهی دارند برای مثال
مپندار از آن در که هرگز نبست، که نومید گردد برآورده دست
ذات حضرت حق بخشنده است و طبق آیات قرآن او رحمت را بر خود واجب نموده
پروردگارتان رحمت را بر خود واجب کرده است (آیه 54 سوره انعام)
حافظ نیز بارها به این موضوع اشاره دارد از جمله
لطف خدا بیشتر از جرم ماست ، نکته سربسته چه دانی خموش
اشاره و تاکید این بزرگان به عنوان انسان شناس و حکیم بر عدم نومیدی از رحمت الهی برطبق آیات قرآن برای این است که اولین مرحله بسیاری از مشکلات فردی و اجتماعی همین یاس و نومیدی است
همگان باید مراقب حرف و عمل خود باشند تا مردم را در مسیر نومیدی که در خلاف جهت خداست قرار ندهند که این عمل گاه عواقب جبران ناپذیری برای فرد و جامعه دارد

# ابیات مرتبط با این شعر
672670مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/09/12-02:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
زیبایی ، حقیقت ، خوبی