سوره 87 | سوره مبارکه الاعلى | صفحه 592 |
|
بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا (16) |
] شما به آخرت دل نمى بنديد و به پاکى نمى گراييد [ بلکه زندگى دنيا را برمى گزينيد ، (16) |
وَالْآخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰ (17) |
در صورتى که سراى آخرت بهتر و پاينده تر است . (17) |
إِنَّ هَٰذَا لَفِي الصُّحُفِ الْأُولَىٰ (18) |
قطعاً اين حقايق در کتاب هاى آسمانى نخستين وجود دارد ، (18) |
صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَىٰ (19) |
در کتاب هاى ابراهيم و موسى . (19) |
سوره 88 | سوره مبارکه الغاشية | |
|
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
|
به نام خداوند بخشنده مهربان
|
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ (1) |
آيا خبر آن رويداد فراگير به تو رسيده است ؟ (1) |
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ (2) |
روزى که آن حادثه رخ دهد ، گروهى خوار و زبونند و آثار خوارى در چهره هايشان نمايان است . (2) |
عَامِلَةٌ نَاصِبَةٌ (3) |
آنان در دنيا تلاش بيهوده کرده و رنج و محنت کشيده اند . (3) |
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً (4) |
و آن روز به آتش سوزان در مى آيند و در آن ماندگارند . (4) |
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ آنِيَةٍ (5) |
از چشمه اى داغ به آنان مى نوشانند ، (5) |
لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِنْ ضَرِيعٍ (6) |
و غذايى جز خارِ خشکيده ندارند ، (6) |
لَا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِنْ جُوعٍ (7) |
غذايى که نه فربه مى سازد و نه گرسنگى را چاره مى کند . (7) |
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاعِمَةٌ (8) |
آن روز گروهى نيز خرّم و شادابند ، (8) |
لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ (9) |
و از تلاشى که در دنيا کرده اند خشنودند . (9) |
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ (10) |
در بهشتى برين جاى خواهند گرفت . (10) |
لَا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً (11) |
در آن جا سخن بيهوده اى نمى شنوند . (11) |
فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ (12) |
در آن جا چشمه هايى است روان . (12) |
فِيهَا سُرُرٌ مَرْفُوعَةٌ (13) |
در آن جاست تخت هايى بلند . (13) |
وَأَكْوَابٌ مَوْضُوعَةٌ (14) |
و تنگ هايى نهاده شده ، (14) |
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ (15) |
و بالش هايى کنار هم چيده ، (15) |
وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌ (16) |
و فرش هايى فاخر و گسترده . (16) |
أَفَلَا يَنْظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ (17) |
آيا براى اين که به تدبير خدا پى ببرند ، به شتران نمى نگرند که چگونه آفريده شده اند ؟ (17) |
وَإِلَى السَّمَاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ (18) |
و به آسمان نمى نگرند که چگونه برافراشته شده است ؟ (18) |
وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ (19) |
و به کوه ها نمى نگرند که چگونه روى زمين قرار داده شده اند ؟ (19) |
وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ (20) |
و به زمين نمى نگرند که چگونه گسترده و هموار شده است ؟ (20) |
فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنْتَ مُذَكِّرٌ (21) |
پس ربوبيّت بى همتاى خدا و روز جزا را به مردم تذکّر ده که تو فقط تذکّردهنده اى . (21) |
لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍ (22) |
تو بر آنان چيره نيستى . (22) |
إِلَّا مَنْ تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ (23) |
آرى ، پيوسته همگان را تذکّر ده ، مگر کسى را که از تذکّر تو روى برتابد و کفر ورزد ، (23) |
فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ (24) |
که خدا او را به بزرگترين عذاب کيفر خواهد داد . (24) |
إِنَّ إِلَيْنَا إِيَابَهُمْ (25) |
همانا بازگشت مردم به سوى ماست . (25) |
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ (26) |
آن گاه حساب اعمالشان برعهده ما خواهد بود . (26) |
|
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده) |