فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه انصاریان

قرآن ترجمه انصاریان

سوره 85

سوره مبارکه البروج

صفحه 590
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
به نام خداوند بخشنده مهربان
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ (1)
قسم به آسمان که دارنده برجهاست، (1)
وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ (2)
و قسم به روز موعود، (2)
وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ (3)
و قسم به شهادت‌دهنده و آنچه بدان شهادت دهند. (3)
قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ (4)
که اصحاب اُخدود به هلاکت رسيدند. (4)
النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ (5)
آتشى افروخته از هيزمها، (5)
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ (6)
آنگاه که بر کنار آن آتش نشسته بودند، (6)
وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ (7)
و بر آنچه بر سر مؤمنان مى‌آوردند، شاهد بودند. (7)
وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَنْ يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ (8)
و هيچ عيبى در آنها نيافتند جز آنکه به خداى پيروزمند در خور ستايش ايمان آورده بودند. (8)
الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ (9)
آن خدايى که فرمانروايى آسمانها و زمين از آن اوست، و بر هر چيزى ناظر است. (9)
إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ (10)
هر آينه آنان که مردان و زنان مؤمن را شکنجه کردند و توبه نکردند، عذاب جهنم و عذاب آتش براى آنهاست. (10)
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ (11)
براى کسانى که ايمان آورده‌اند و کارهاى شايسته کرده‌اند بهشتهايى است که در آن نهرها جارى است و آن کاميابى بزرگى است. (11)
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ (12)
فروگرفتن پروردگار تو سخت است. (12)
إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ (13)
اوست که نخست مى‌آفريند و پس از مرگ زنده مى‌سازد. (13)
وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ (14)
او آمرزنده و دوست‌دارنده است. (14)
ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ (15)
اوست صاحب عرش ارجمند. (15)
فَعَّالٌ لِمَا يُرِيدُ (16)
هر چه را اراده کند به انجام مى‌رساند. (16)
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ (17)
آيا داستان لشکرها را شنيده‌اى؟ (17)
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ (18)
لشکرهاى فرعون و قوم ثمود؟ (18)
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ (19)
آرى، آنان که راه کفر پيش گرفته‌اند همچنان در تکذيب هستند. (19)
وَاللَّهُ مِنْ وَرَائِهِمْ مُحِيطٌ (20)
و خدا از همه سو بر آنها احاطه دارد. (20)
بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَجِيدٌ (21)
بلى اين قرآن مجيد است، (21)
فِي لَوْحٍ مَحْفُوظٍ (22)
در لوح محفوظ. (22)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 590صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
اگر مرادِ تو، ای دوست، بی‌مرادیِ ماستمرادِ خویش دگرباره من نخواهم خواست
اگر قبول کنی، ور برانی از بر خویشخلاف رأی تو کردن خلاف مذهب ماست
میان عیب و هنر پیش دوستانِ کریمتفاوتی نکند، چون نظر به‌عینِ رضاست
عنایتی که تو را بود اگر مُبَدَّل شدخلل‌پذیر نباشد ارادتی که مراست
مرا به هرچه کنی، دل نخواهی آزردنکه هرچه دوست پسندد به‌جای دوست، رواست #
بلا و زحمتِ امروز بر دل درویشاز آن خوش است که امیدِ رحمتِ فرداست *
* عرفا از جمله سعدی همواره اشاره به عدم نومیدی از رحمت الهی دارند برای مثال
مپندار از آن در که هرگز نبست، که نومید گردد برآورده دست
ذات حضرت حق بخشنده است و طبق آیات قرآن او رحمت را بر خود واجب نموده
پروردگارتان رحمت را بر خود واجب کرده است (آیه 54 سوره انعام)
حافظ نیز بارها به این موضوع اشاره دارد از جمله
لطف خدا بیشتر از جرم ماست ، نکته سربسته چه دانی خموش
اشاره و تاکید این بزرگان به عنوان انسان شناس و حکیم بر عدم نومیدی از رحمت الهی برطبق آیات قرآن برای این است که اولین مرحله بسیاری از مشکلات فردی و اجتماعی همین یاس و نومیدی است
همگان باید مراقب حرف و عمل خود باشند تا مردم را در مسیر نومیدی که در خلاف جهت خداست قرار ندهند که این عمل گاه عواقب جبران ناپذیری برای فرد و جامعه دارد

# ابیات مرتبط با این شعر
672670مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/09/12-02:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
زیبایی ، حقیقت ، خوبی