فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه انصاریان

قرآن ترجمه انصاریان

سوره 82

سوره مبارکه الانفطار

صفحه 587
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
به نام خداوند بخشنده مهربان
إِذَا السَّمَاءُ انْفَطَرَتْ (1)
آنگاه که آسمان بشکافد، (1)
وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انْتَثَرَتْ (2)
و آنگاه که ستارگان پراکنده شوند، (2)
وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ (3)
و آنگاه که درياها به هم بپيوندند، (3)
وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ (4)
و آنگاه که قبرها زير و زبر گردند، (4)
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ (5)
هر کس مى‌داند چه چيز پيشاپيش فرستاده و چه چيز بر جاى گذاشته است. (5)
يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ (6)
اى آدمى، چه چيز تو را به پروردگار کريمت مغرور کرده است؟ (6)
الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ (7)
آن که تو را بيافريد و اعضايت تمام کرد و اعتدالت بخشيد. (7)
فِي أَيِّ صُورَةٍ مَا شَاءَ رَكَّبَكَ (8)
و به هر صورتى که خواست اعضاى تو را به هم انداخت. (8)
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ (9)
آگاه باشيد که شما روز جزا را دروغ مى‌انگاريد. (9)
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ (10)
حال آنکه بر شما محافظانى گمارده شده‌اند: (10)
كِرَامًا كَاتِبِينَ (11)
کاتبانى بزرگوار، (11)
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ (12)
مى‌دانند که شما چه مى‌کنيد. (12)
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ (13)
هر آينه نيکوکاران در نعمتند، (13)
وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ (14)
و گناهکاران در جهنم. (14)
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّينِ (15)
در روز شمار به جهنم درآيند، (15)
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ (16)
و از آن غايب نشوند. (16)
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ (17)
تو چه مى‌دانى که روز شمار چيست؟ (17)
ثُمَّ مَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ (18)
باز هم تو چه مى‌دانى که روز شمار چيست؟ (18)
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِنَفْسٍ شَيْئًا ۖ وَالْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِلَّهِ (19)
روزى است که کسى براى کسى ديگر هيچ کارى نتواند کرد و در آن روز فرمان فرمان خدا باشد. (19)
سوره 83

سوره مبارکه المطففين

 
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
به نام خداوند بخشنده مهربان
وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ (1)
واى بر کم‌فروشان. (1)
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ (2)
آنان که چون از مردم کيل مى‌ستانند آن را پُر مى‌کنند؛ (2)
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ (3)
و چون براى مردم مى‌پيمايند يا مى‌کشند از آن مى‌کاهند. (3)
أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ (4)
آيا اينان نمى‌دانند که زنده مى‌شوند. (4)
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ (5)
در آن روز بزرگ؟ (5)
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ (6)
روزى که مردم به پيشگاه پروردگار جهانيان مى‌ايستند. (6)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 587صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
اگر مرادِ تو، ای دوست، بی‌مرادیِ ماستمرادِ خویش دگرباره من نخواهم خواست
اگر قبول کنی، ور برانی از بر خویشخلاف رأی تو کردن خلاف مذهب ماست
میان عیب و هنر پیش دوستانِ کریمتفاوتی نکند، چون نظر به‌عینِ رضاست
عنایتی که تو را بود اگر مُبَدَّل شدخلل‌پذیر نباشد ارادتی که مراست
مرا به هرچه کنی، دل نخواهی آزردنکه هرچه دوست پسندد به‌جای دوست، رواست #
بلا و زحمتِ امروز بر دل درویشاز آن خوش است که امیدِ رحمتِ فرداست *
* عرفا از جمله سعدی همواره اشاره به عدم نومیدی از رحمت الهی دارند برای مثال
مپندار از آن در که هرگز نبست، که نومید گردد برآورده دست
ذات حضرت حق بخشنده است و طبق آیات قرآن او رحمت را بر خود واجب نموده
پروردگارتان رحمت را بر خود واجب کرده است (آیه 54 سوره انعام)
حافظ نیز بارها به این موضوع اشاره دارد از جمله
لطف خدا بیشتر از جرم ماست ، نکته سربسته چه دانی خموش
اشاره و تاکید این بزرگان به عنوان انسان شناس و حکیم بر عدم نومیدی از رحمت الهی برطبق آیات قرآن برای این است که اولین مرحله بسیاری از مشکلات فردی و اجتماعی همین یاس و نومیدی است
همگان باید مراقب حرف و عمل خود باشند تا مردم را در مسیر نومیدی که در خلاف جهت خداست قرار ندهند که این عمل گاه عواقب جبران ناپذیری برای فرد و جامعه دارد

# ابیات مرتبط با این شعر
672670مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/09/12-02:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
زیبایی ، حقیقت ، خوبی