سوره 37 | سوره مبارکه الصافات | صفحه 452 |
|
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ (154) |
شما را چه شده، چگونه حکم مي کنيد؟ (154) |
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ (155) |
پس آيا متذکّر [حقايق] نمي شويد؟ (155) |
أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُبِينٌ (156) |
يا شما [بر اين ادعاي خود] دليل روشني داريد؟ (156) |
فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ (157) |
پس اگر راستگوييد، کتابتان را [که اين سخنان را با تکيه بر آن مي گوييد، به ميان] آوريد. (157) |
وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ (158) |
ميان خدا و جن، نسب و خويشي قرار دادند، در صورتي که جنيان به خوبي مي دانند که [روز قيامت براي حساب و پاداش] احضار خواهند شد. (158) |
سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ (159) |
خدا از آنچه او را به آن توصيف مي کنند، منزّه است. (159) |
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ (160) |
مگر بندگان خالص شده خدا [که او را به آنچه توصيف مي کنند شايسته مقام قدس اوست.] (160) |
فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ (161) |
و بي ترديد شما و آنچه را مي پرستيد، (161) |
مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ (162) |
نمي توانيد [مردم را] بر ضد خدا گمراه کنيد. (162) |
إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ (163) |
مگر کساني را که [به اختيار خود به خاطر پذيرفتن وسوسه و اغواگري شما] به دوزخ درآيند، (163) |
وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَعْلُومٌ (164) |
و هيچ يک از ما فرشتگان نيست مگر اينکه براي او مقامي معين است. (164) |
وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ (165) |
و همانا ما [براي اجراي فرمان خدا] صف بستگانيم. (165) |
وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ (166) |
و ما خود تسبيح کنندگانيم. (166) |
وَإِنْ كَانُوا لَيَقُولُونَ (167) |
و مشرکان [پيش از بعثت پيامبر] قاطعانه مي گفتند: (167) |
لَوْ أَنَّ عِنْدَنَا ذِكْرًا مِنَ الْأَوَّلِينَ (168) |
اگر نزد ما کتابي چون کتاب هاي آسماني پيامبران پيشين بود، (168) |
لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ (169) |
بي ترديد از بندگان خالص شده خدا مي شديم. (169) |
فَكَفَرُوا بِهِ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ (170) |
ولي [هنگامي که قرآن را براي هدايت آنان نازل کرديم] به آن کافر شدند و به زودي [و زر و وبال کفرشان را] خواهند دانست. (170) |
وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ (171) |
و وعده قطعي ما درباره بندگان به رسالت فرستاده شده، از پيش محقق و ثابت گشته است، (171) |
إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنْصُورُونَ (172) |
که بي ترديد آنان [در همه زمينه ها] ياري شدگانند، (172) |
وَإِنَّ جُنْدَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ (173) |
و مسلماً سپاه ما پيروزند. (173) |
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ (174) |
پس تا مدتي از آنان روي بگردان. (174) |
وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ (175) |
و آنان را بنگر که به زودي [و زر و وبال گناهانشان را] خواهند ديد. (175) |
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ (176) |
آيا شتاب در آمدن عذاب ما را مي خواهند؟! (176) |
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ (177) |
پس هنگامي که [عذاب ما] به آستانه خانه هايشان نازل شود، بيم شدگان روزگار بدي خواهند داشت، (177) |
وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ (178) |
و تا مدتي از آنان روي بگردان، (178) |
وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ (179) |
و [آنان را] بنگر که به زودي [و زر و وبال گناهانشان را] خواهند ديد. (179) |
سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ (180) |
پروردگارت که داراي عزت است از آنچه او را به آن توصيف مي کنند، منزّه است. (180) |
وَسَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ (181) |
و سلام بر پيامبران (181) |
وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ (182) |
و همه ستايش ها ويژه خداست که پروردگار جهانيان است. (182) |
|
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده) |