سوره 53 | سوره مبارکه النجم | صفحه 527 |
|
إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنْثَىٰ (27) |
مسلماً کساني که به آخرت ايمان ندارند، فرشتگان را در نامگذاري به نام زن نامگذاري مي کنند؛ (27) |
وَمَا لَهُمْ بِهِ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ ۖ وَإِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئًا (28) |
و آنان را به اين کار هيچ آگاهي و معرفت نيست. [آنان] فقط از گمان پيروي مي کنند، و بي ترديد گمان [انسان را] براي دريافت حق، هيچ سودي نمي دهد. (28) |
فَأَعْرِضْ عَنْ مَنْ تَوَلَّىٰ عَنْ ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا (29) |
بنابراين از کساني که از ياد ما روي گردانده اند و جز زندگي دنيا را نخواسته اند، روي بگردان. (29) |
ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُمْ مِنَ الْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَىٰ (30) |
اين [دنيا خواهي] آخرين مرز دانش و معرفت آنان است؛ يقيناً پروردگارت به کسي که از راه او منحرف شده، داناتر است، و او به کسي که هدايت يافته، آگاه تر است. (30) |
وَلِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَسَاءُوا بِمَا عَمِلُوا وَيَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَى (31) |
و آنچه را در آسمان ها و آنچه را در زمين است، فقط در سيطره مالکيّت و فرمانروايي خداست، تا کساني را که مرتکب گناه شده اند، همان گناهانشان را به آنان کيفر دهد، و کساني را که کار نيک کرده اند، همان کار نيکشان را به آنان پاداش دهد. (31) |
الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنْشَأَكُمْ مِنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنْتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوا أَنْفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَىٰ (32) |
کساني که از گناهان بزرگ و زشت کاري ها جز لغزش هاي کوچک دوري مي کنند [مورد آمرزش اند] يقيناً آمرزش پروردگارت گسترده و وسيع است. او به شما از هنگامي که شما را از زمين به وجود آورد و از هنگامي که در شکم مادرانتان جنين بوديد، داناتر است؛ پس خودستايي نکنيد. او به کسي که پرهيزکاري پيشه کرده است، آگاه تر است. (32) |
أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّىٰ (33) |
آيا کسي را که [از حق] روي گردانيد، ديدي؟ (33) |
وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰ (34) |
و اندکي [از مال خود] بخشيد و [از باقي مانده آن] امساک ورزيد. (34) |
أَعِنْدَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰ (35) |
آيا علم غيب نزد اوست و او مي بيند [که بارگناهانش رادر قيامت ديگري برمي دارد؟] (35) |
أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَىٰ (36) |
يا او را به آنچه در صحيفه هاي موسي است خبر نداده اند؟ (36) |
وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّىٰ (37) |
و [يا به آنچه در صحيفه هاي] ابراهيم [است] همان که به طور کامل [به پيمانش با خدا] وفا کرد [آگاهش نکرده اند؟] (37) |
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ (38) |
که هيچ سنگين باري بار گناه ديگري را بر نمي دارد، (38) |
وَأَنْ لَيْسَ لِلْإِنْسَانِ إِلَّا مَا سَعَىٰ (39) |
و اينکه براي انسان جز آنچه تلاش کرده [هيچ نصيب و بهره اي] نيست، (39) |
وَأَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُرَىٰ (40) |
و اينکه تلاش او به زودي ديده خواهد شد؛ (40) |
ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاءَ الْأَوْفَىٰ (41) |
سپس به تلاشش پاداش کامل خواهند داد؛ (41) |
وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الْمُنْتَهَىٰ (42) |
و اينکه پايان [همه امور] به سوي پروردگارتوست؛ (42) |
وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ (43) |
و اين اوست که مي خنداند و مي گرياند؛ (43) |
وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا (44) |
و هم اوست که مي ميراند و زنده مي کند. (44) |
|
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده) |