فرهنگ (هنر ، شعر ، ادبیات و ...) همه برای ترویج زیبایی ، دانایی و خوبی هستند

زیبایی و دانایی هر دو خوب هستند و خوب بودن برای همه ممکن است. خوب و شاد باشید

صفحه اصلی >> Cultural Part - بخش فرهنگي >> قرآن ترجمه راهنما

قرآن ترجمه راهنما

سوره 81

سوره مبارکه التكوير

صفحه 586
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
به نام خداوند بخشنده مهربان
إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ (1)
هنگامي که خورشيد را به هم درپيچند (1)
وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ (2)
و هنگامي که ستارگان تيره و بي نور شوند (2)
وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ (3)
و هنگامي که کوه ها را به حرکت آرند و از جا برکنند (3)
وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ (4)
و هنگامي که اموال نفيس و با ارزش رها و بي صاحب شود (4)
وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ (5)
و هنگامي که همه حيوانات وحشي محشور شوند (5)
وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ (6)
و هنگامي که درياها مشتعل و برافروخته گردند (6)
وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ (7)
و هنگامي که هرکس [با همسان خود] قرين و جفت شوند [خوبان با خوبان و بدان با بدان] (7)
وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ (8)
و هنگامي که از [دختر] زنده به گور بپرسند (8)
بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ (9)
به کدام گناه کشته شده؟ (9)
وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ (10)
و هنگامي که نامه هاي اعمال را بگشايند…. (10)
وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ (11)
و هنگامي که آسمان را به شدت برکنند و برچينند (11)
وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ (12)
و هنگامي که دوزخ افروخته شود…. (12)
وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ (13)
و هنگامي که بهشت را نزديک آرند (13)
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ (14)
[در چنين موقعيت و زماني است که] هر کس هر عملي را [از خير و شر] حاضر کرده است، بداند. (14)
فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ (15)
پس سوگند به ستارگاني که باز مي گردند، (15)
الْجَوَارِ الْكُنَّسِ (16)
ستارگاني که به سرعت مي روند و پنهان مي شوند (16)
وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ (17)
و سوگند به شب هنگامي که [روي مي آورد، و زماني که] مي رود (17)
وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ (18)
و سوگند به صبح هنگامي که مي دمد [و با گستردن نورش تاريکي را مي زدايد] (18)
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ (19)
که قرآن کلام فرستاده اي ارجمند و بزرگوار است. (19)
ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ (20)
نيرومندي که نزد صاحب عرش داراي مقام و منزلت است؛ …. (20)
مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ (21)
آنجا مورد اطاعت [فرشتگان] و امين است…. (21)
وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ (22)
و رفيق و يار شما ديوانه نيست. (22)
وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ (23)
بي ترديد امين وحي را در افق روشن ديده است، (23)
وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ (24)
و او نسبت به [ابلاغ و تعليم] آنچه به او وحي مي شود، بخيل نيست (24)
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ (25)
و قرآن، کلام شيطان رانده شده نيست؛ (25)
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ (26)
پس [با انکار قرآن و روي گرداندن از آن] کجا مي رويد؟ (26)
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ (27)
قرآن فقط وسيله يادآوري و پند براي جهانيان است؛ (27)
لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَقِيمَ (28)
براي هرکس از شما که بخواهد [در همه شؤون زندگي مادي و معنوي] راه مستقيم بپيمايد (28)
وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ (29)
و شما [طيِ راهِ مستقيم را] نخواهيد خواست مگر آنکه خدا پروردگار جهانيان بخواهد. (29)
صفحه آخرصفحه بعدصفحه 586صفحه قبلصفحه اول
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده)


انتخاب ترجمهانتخاب سورهبرو به صفحه 

اندیشه پاک
اگر مرادِ تو، ای دوست، بی‌مرادیِ ماستمرادِ خویش دگرباره من نخواهم خواست
اگر قبول کنی، ور برانی از بر خویشخلاف رأی تو کردن خلاف مذهب ماست
میان عیب و هنر پیش دوستانِ کریمتفاوتی نکند، چون نظر به‌عینِ رضاست
عنایتی که تو را بود اگر مُبَدَّل شدخلل‌پذیر نباشد ارادتی که مراست
مرا به هرچه کنی، دل نخواهی آزردنکه هرچه دوست پسندد به‌جای دوست، رواست #
بلا و زحمتِ امروز بر دل درویشاز آن خوش است که امیدِ رحمتِ فرداست *
* عرفا از جمله سعدی همواره اشاره به عدم نومیدی از رحمت الهی دارند برای مثال
مپندار از آن در که هرگز نبست، که نومید گردد برآورده دست
ذات حضرت حق بخشنده است و طبق آیات قرآن او رحمت را بر خود واجب نموده
پروردگارتان رحمت را بر خود واجب کرده است (آیه 54 سوره انعام)
حافظ نیز بارها به این موضوع اشاره دارد از جمله
لطف خدا بیشتر از جرم ماست ، نکته سربسته چه دانی خموش
اشاره و تاکید این بزرگان به عنوان انسان شناس و حکیم بر عدم نومیدی از رحمت الهی برطبق آیات قرآن برای این است که اولین مرحله بسیاری از مشکلات فردی و اجتماعی همین یاس و نومیدی است
همگان باید مراقب حرف و عمل خود باشند تا مردم را در مسیر نومیدی که در خلاف جهت خداست قرار ندهند که این عمل گاه عواقب جبران ناپذیری برای فرد و جامعه دارد

# ابیات مرتبط با این شعر
672670مشاهده متن کاملسعدی شیرازی (2019/09/12-02:00)




زیبایی ، حقیقت ، خوبی
زیبایی ، حقیقت ، خوبی