سوره 37 | سوره مبارکه الصافات | صفحه 446 |
|
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
|
به نام خداوند بخشنده مهربان
|
وَالصَّافَّاتِ صَفًّا (1) |
سوگند به صف بستگان [مانند فرشتگان، نمازگزاران و جهادگران] که صفي [منظم و استوار] بسته اند، (1) |
فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا (2) |
و به بازدارندگان که [انسان را از گناهان] به شدت باز مي دارند، (2) |
فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا (3) |
و به تلاوت کنندگان وحي، (3) |
إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَاحِدٌ (4) |
که بي ترديد معبود شما يگانه است، (4) |
رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ (5) |
پروردگار آسمان ها وزمين وآنچه ميان آنهاست، و پروردگار مشرق ها، (5) |
إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ (6) |
همانا ما آسمان دنيا را به زيور ستارگان آراستيم، (6) |
وَحِفْظًا مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ مَارِدٍ (7) |
و آن را از هر شيطان سرکشي حفظ کرديم، (7) |
لَا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِنْ كُلِّ جَانِبٍ (8) |
آنان نمي توانند به سخنان فرشتگان بسيار مکرم و شريف گوش فرا دهند، و [هرگاه به گوش دادن برخيزند] از هر سو [شهاب] به سويشان پرتاب مي شود، (8) |
دُحُورًا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ (9) |
تا با خفت وخواري رانده شوند، وبراي آنان عذابي هميشگي است، (9) |
إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ (10) |
مگر آنکه شيطاني خبري را [دزدانه و] با سرعت بربايد [و فرار کند] که در اين صورت گلوله اي آتشين و شکافنده او را دنبال مي کند. (10) |
فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمْ مَنْ خَلَقْنَا ۚ إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِنْ طِينٍ لَازِبٍ (11) |
پس از منکران معاد بپرس: آيا آفرينش آنان سخت تر و دشوارتر است يا آنچه [مانند فرشتگان، آسمان ها، زمين، کوه ها و...] آفريده ايم؟ [به يقين آفرينش آنان کاري ناچيز است چون] ما آنان را از گِلي چسبنده آفريده ايم، (11) |
بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ (12) |
بلکه [تو از انکارشان] تعجب مي کني و آنان مسخره مي کنند، (12) |
وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ (13) |
و هنگامي که به آنان تذکر، مي دهند متذکّر نمي شوند؛ (13) |
وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ (14) |
و چون معجزه اي را مي بينند به شدت مسخره مي کنند [و ديگران را هم به مسخره وامي دارند،] (14) |
وَقَالُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُبِينٌ (15) |
و مي گويند: اين جز جادويي آشکار نيست. (15) |
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ (16) |
[مي گويند:] آيا زماني که ما مُرديم و خاک و استخوان شديم، حتماً برانگيخته مي شويم؟ (16) |
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ (17) |
و آيا پدران پيشين ما [هم برانگيخته مي شوند؟] (17) |
قُلْ نَعَمْ وَأَنْتُمْ دَاخِرُونَ (18) |
بگو: آري، [برانگيخته مي شويد] در حالي که خوار و ناچيز هستيد. (18) |
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنْظُرُونَ (19) |
جز اين نيست که آن يک فرياد عظيم است که [وقتي واقع شود] ناگاه [همه زنده مي شوند و حيرت زده منظره قيامت را] مي نگرند، (19) |
وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ الدِّينِ (20) |
و مي گويند: اي واي بر ما! اين روز جزاست! (20) |
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ (21) |
[آري] اين همان روز جدايي [ميان حق و باطل] است که همواره آن را انکار مي کرديد. (21) |
۞ احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ (22) |
[آن گاه ندا رسد:] ستمکاران و هم رديفان آنان و معبودهايي را که همواره به جاي خدا مي پرستيدند، گرد آوريد. (22) |
مِنْ دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْجَحِيمِ (23) |
پس همه را به سوي راه دوزخ راهنمايي کنيد. (23) |
وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُمْ مَسْئُولُونَ (24) |
آنان را نگه داريد که حتماً مورد بازپرسي قرار مي گيرند. (24) |
|
(کلمات داخل پرانتز توسط مترجم اضافه شده) |